Влюбленная в море [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 89


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

непримиримостью, и новое выражение, прежде ей незнакомое.

Сначала Лизбет решила, что это отвага — блистательная отвага, всегда сопутствовавшая всем его мыслям и поступкам, но тут же поняла, что это любовь. Родни любил ее и слагал к ее ногам самого себя, нынешнего и будущего.

Лизбет услышала стук его сердца, и трепет проник в самую глубь ее существа. Затаив дыхание, она приоткрыла губы, и губы Родни тут же прижались к ним. Весь мир закружился в стремительном хороводе — вот это была настоящая жизнь, подлинное бытие, приключение, более захватывающее, чем любое из тех, что ей пришлось пережить!

Она чувствовала, что сердце Родни принадлежит ей навеки, хотя он по-прежнему остается верным рыцарем Глорианы. Подумав о королеве, Лизбет ощутила последний укол ревности, но тут она услышала голос Родни, исполненный глубокого чувства:

— Ты моя крошечная любимая, мое солнышко, мое бесценное сокровище…

Его губы словно извлекали душу из ее тела. Она задрожала от радости и со вздохом полного, ничем не омраченного счастья безоглядно отдалась поцелую своего возлюбленного — возлюбленного на службе королевы.

Примечания

1

Ют — кормовая часть верхней палубы судна.

(обратно)

2

Канонерка — небольшой военный корабль с артиллерийским вооружением.

(обратно)

3

Фальконет — пушка небольшого калибра.

(обратно)

4

Топсель — парус треугольной (иногда четырехугольной) формы.

(обратно)

5

Фал — снасть, при помощи которой поднимают паруса, реи, флаги, сигналы.

(обратно)

6

Брас — разновидность снасти.

(обратно)

7

Марсель — второй снизу парус трапециевидной формы.

(обратно)

8

Фок — нижний прямой парус на передней мачте судна.

(обратно)

9

Галион — старинное испанское и португальское трехмачтовое парусное судно.

(обратно)

10

Люгер — трехмачтовое парусное судно.

(обратно)

11

Живая вода (лат.).

(обратно)

12

Бизань-мачта — самая задняя мачта парусного судна.

(обратно)