Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
волшебные секунды. Две редкие секунды, для которых требовались годы подготовки, усилий, удачи. А Бена нет, чтобы разделить их со мной. Тогда как только он один мог…
Она умолкла, боясь обидеть Ксавье.
— Понять? — закончил он вместо нее.
— Понять и правильно оценить. Но не думай, что я тебя не ценю, Ксавье…
— Не волнуйся. Ты сказала, что любишь меня, этого достаточно. Я ничего не понимаю в твоей работе, я только вижу, что это трудно и рискованно. Со временем я буду разбираться и стану самым лучшим собеседником, обещаю!
Второй раз за это утро он упомянул о будущем, сопровождая свои слова неподражаемой улыбкой, которая заставляла ее таять. Через полуоткрытое окно долетел громкий голос Констана: «По коням!»
Аксель вздохнула, взглянула на улицу и увидела, что дождь не прекращается.
— Мне нужно идти. Подожди меня здесь, иначе промокнешь.
Она не хотела, чтобы он сопровождал ее, ей нужно было сосредоточиться на работе со скакунами.
— Аксель!
Она натягивала куртку и мыслями была уже не здесь.
— Ты могла бы позвонить брату.
Он сказал это тихо, будто опасаясь ее реакции.
— Дугу? — возмутилась она. — Чтобы рассказать ему о Макассаре? Это было бы…
Но она сама не совсем понимала, как бы это было. Парадоксально? Преждевременно? Конечно, они с Дугласом понимали друг друга с полуслова, у них были одинаковые ценности, общее прошлое, и оба они были представителями последнего поколения Монтгомери. Какими бы ни были ошибки каждого, возможно, они могли бы держаться вместе.
Остановившись возле двери, Аксель повернулась и улыбнулась Ксавье.
— Я подумаю об этом, — сказала она.
Во дворе, собираясь в дорогу, фыркали лошади, и Констан скомандовал: «На дорожку!» В этом столь знакомом призыве было что-то успокаивающее, многообещающее. Аксель почувствовала, что к ней возвращается облегчение, и покинула дом со спокойной душой. С крыльца она оглядела скакунов, которые двигались по авеню друг за другом, к ним присоединялись другие — из большого двора. Машинально она потянулась к биноклю, но оказалось, что он остался на столе в кухне, рядом с телефоном. Да и стоило ли носить на шее бесполезную тяжесть?
Аксель уже хотела сбежать вниз по ступенькам крыльца, когда бинокль вдруг оказался перед ней.
— Разве он тебе не нужен? — спросил Ксавье.
— Нет, доверяю его тебе.
Она выбежала под дождь, повернулась и радостно крикнула:
— Береги его, это мой талисман!
И подняла руку, подавая Констану знак, что отправляется на дорожку.
Примечания
1
«Париж-Скачки». — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
Последние комментарии
9 часов 24 минут назад
16 часов 34 минут назад
17 часов 40 минут назад
18 часов 46 минут назад
19 часов 8 минут назад
19 часов 14 минут назад