Царь и гетман [Даниил Лукич Мордовцев] (fb2) читать постранично, страница - 114


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

историческому роману.

Предложенные вам произведения были написаны уже в годы известности и славы. Наибольший успех выпал на долю «Царя и гетмана» (1880). Основная идея романа, как, впрочем, и двух других произведений, помещенных в этом томе, — борьба двух Россий: допетровской страны, много потерявшей в течение «не одного столетия спячки, застоя…», и европеизированной империи, созданной волею великого царя. В Петре I, образ которого написан с большой симпатией, если не сказать — с любовью, для Мордовцева воплотился сам прогресс, бурный, неостановимый, но и «несвободный», необычайно дорого стоивший стране и народу.

Д. Л. Мордовцева критики нередко относили к славянофилам. Но тематика его книг еще не сближает писателя с славянофильскими воззрениями. В русской истории времен Московской государственности для него нашлось мало привлекательного, достойного похвалы. Исторический идеал, пригодный в глазах Даниила Лукича для общественного развития, был ближе, по его понятиям, скорее к Украине, чем к старомосковской России. Отсюда его «украинофильство», временами даже несколько искусственное.


Дмитрий Володихин.

Примечания

1

Приводимые здесь письма Мазепы к любимой им девушке, к Мотроне Кочубей, — суть исторические документы: они доселе хранятся в московском коллежском архиве… Печальное историческое бессмертие! Клочки бумаги пережили людей, которым дороги были эти клочки. — Прим. авт..

(обратно)

2

Теперь — пируем!

Вольной ногой теперь

Ударим оземь!

(Пер. С. Шервинского)

Гораций. «Оды», 1,37,1–4. Ода написана Горацием в честь победы, одержанной в 31 г. до н. э. императором Августом при мысе Акции над объединенным флотом бывшего триумвира Антония и египетской царицы Клеопатры. Это перевод начала песни древнегреческого поэта Алкея на смерть тирана Мирсила «Пить, пить давайте…»

(обратно)

3

Священнейшая кровь короля Карла Двенадцатого, пролитая за Скандинавию и другие северные края со славой и доблестью героя.

(обратно)

4

…для вечной славы… во веки веков…

(обратно)

5

I. A. Nordberg. Historie de Charles XII. 4–e Lf Haey. 1728, 315–339. G. Adlerfeld. Histore de Charrles XII, 1741, t. III, стр.293–315, и продолжатель и издатель Адлерфельда, убитого под Полтавой, его племянник Карл Максимилиан Адлерфельд. — Прим. авт.

(обратно)

6

«Un silence profond regnoit partout, et personne ne savoit ou l'on tourneroit pour traverser le desert» и т. д. — Прим. авт.

(обратно)

7

В договоре, заключенном Мазепою с Карлом XII и Станиславом, королем польским, 4–м пунктом Мазепа обязывался: «Qu'il remettroit toute l'Ukraine aux polonois de meme due la Severie, les provinces sous la domination de la Pologne. En revanche on promettoit a Mazeppa pour recompence le titre de prince, aux memes conditions, que le due de Courlande possede son pays, aves les palattinats de Witepsky et de Polotsko». (Что он передаст полякам всю Украину, а также Киевское, Черниговское и Смоленское княжества, которые все вместе должны вернуться под господство Польши. За то был обещан Мазепе в награду титул князя, на таких же условиях, как и герцог Курляндский, владеющий своей землею вместе с Витебскими и Полоцкими землями). (Аделерфельд, 248). — Прим. авт.

(обратно)

8

Нордберг положительно говорит о причинах, ускоривших смерть Мазепы: «Le chagrin de se voir abandonne par la fortune dans le temps meme quil se flattoir de delivrer l'Ukraine de la dominatior russienne, ne lassa pas d'y contribuer beaucoup» (Грусть от того, что судьба отвернулась от него именно в то время, когда он гордился тем, что освободил Украину от русского владычества, не способствовала его выздоровлению.) (стр. 338). Как Мазепа мог освободить Украину от русского владычества, отдавая ее полякам — этого странного противоречия шведские историки не объясняют. Видно, сам Мазепа, поляк до мозга костей, не понимал этой несообразности. — Прим. авт.

(обратно)

9

Письмо это действительно существует. Оно нигде не напечатано и находится в числе рукописей Румянцевского музея (под CCCLVI). Пишущий это снял с него копию, когда специально занимался историею Мазепы: но потом по разным соображениям бросил эту затею, как неудобную. — Прим. авт.

(обратно)