Предательство [Гарольд Пинтер] (fb2) читать постранично, страница - 13


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Господи!

Джерри. Тебя жду.

Эмма. Как это понять?

Джерри. Я знал, что ты придешь.

Пьет.

Эмма. Я просто забежала причесаться.

Джерри встает.

Джерри. Я все рассчитал. Я знал, что тебе нужно будет причесаться. И что ты отколешься от компании.

Эмма подходит к зеркалу, причесывается. Джерри смотрит на нее.

Ты красивая хозяйка.

Эмма. Тебе нравится сегодня у нас?

Джерри. Красивая.

Подходит ближе.

Послушай. Я смотрел на тебя весь вечер. Я должен тебе сказать, я хочу тебе сказать, я обязан тебе сказать…

Эмма. Джерри, не надо…

Джерри. Ты чудо.

Эмма. Ты пьяненький.

Джерри. Не имеет значения.

Обнимает ее за плечи.

Эмма. Джерри.

Джерри. Я был шафером на твоей свадьбе. Видел тебя в белом. Как ты плыла в белом.

Эмма. Я не была в белом.

Джерри. Знаешь, как должно было случиться?

Эмма. Как?

Джерри. Я должен был обладать тобою белой до свадьбы. Замарать тебя, белую, свадебную, а уж потом быть твоим шафером.

Эмма. Шафером со стороны мужа. Твоего лучшего друга.

Джерри. Нет, твоим шафером.

Эмма. Мне надо идти.

Джерри. Ты прелесть. Я по тебе с ума схожу. Я говорю слова, которых никто никому не говорил. Разве ты не понимаешь? С ума схожу. Это смерч какой-то. Ты была когда-нибудь в Сахаре? Послушай. Это правда. Послушай. Ты завладела мною целиком. Ты такая прелесть.

Эмма. Да ничего особенного.

Джерри. Такая красивая. Посмотри, как ты смотришь на меня.

Эмма. Я совсем… не смотрю на тебя.

Джерри. Посмотри, как ты на меня смотришь. Я весь в горячке, сбит с толку, раздавлен, ты ослепляешь меня, мое сокровище, я спать теперь не смогу, послушай, это правда, я не смогу переставлять ноги, свалюсь, буду лежать пластом, ты держишь в руках мою жизнь, ввергаешь меня в ступор — ты знаешь, что это такое, ступор? Это значит владеть пустотой, владеть ничем, владеть одиночеством. Я люблю тебя.

Эмма. За дверью мой муж.

Джерри. На словах это все знают. Весь мир знает. А по-настоящему никто не знает. И не узнает. Они в другом мире живут. Я обожаю тебя. Я потерял голову от любви к тебе. И если кто-нибудь что-то говорит сию минуту, я никому и ничему не поверю. Ничего у них не было. Не было. Только наше есть. Твои глаза меня погубят. Ты прекрасна.

Эмма. Нет.

Джерри. Да.

Целует ее. Она вырывается. Он опять целует. Громкий смех за дверью. Она вырывается. Распахивается дверь. На пороге Роберт.

Эмма. Твой лучший друг пьян в стельку.

Джерри. Поскольку ты мой лучший и самый старый друг, а сегодня еще и хозяин, я решил не упускать случая и сказал твоей жене, какая она красивая.

Роберт. Правильно.

Джерри. Конечно, правильно… смотреть правде в глаза… не смущаться сделать признание от чистого сердца — это не запрещается.

Роберт. Никоим образом.

Джерри. У тебя все прекрасно устроилось, прекрасно, что она такая красивая.

Роберт. Правильно.

Джерри подходит к Роберту, берет его под локоть.

Джерри. Я тебе говорю это как твой самый старый друг. Как твой шафер.

Роберт. Все верно.

Энергично пожимает его плечо, поворачивается и уходит из комнаты.

Эмма идет к двери. Джерри хватает ее за руку, останавливает. Оба стоят и смотрят друг другу в глаза.

Примечания

1

Искусственное озеро в Гайд-парке, с пляжем и лодочной станцией.

(обратно)