На рассвете любви [Рэчел Маккензи] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

желающий уезжать из дома в далекий интернат, очевидно, был так же мало рад этому знакомству, как и сама девушка. Виктория перевела взгляд с унылого веснушчатого лица мальчика на фигуру его матери, сидевшей во главе большого стола. Эта женщина с коротко стриженными седеющими волосами и безукоризненно прямой спиной являлась как бы частью этого глухого северного края и очень сильно отличалась от ее матери, такой мягкой и зависимой. Хотя обе они выросли на ферме, жили в одном и том же интернате и до сего времени оставались подругами. И именно письмо миссис Лис, пришедшее вскоре после той бурной ссоры с отцом, заставило еще не принявшую окончательного решения Викторию согласиться на место домашней учительницы.

Тогда она подумала, что там ей будет не хуже, чем у дяди Льюка. Ей казалось, что знаний, полученных на заочном курсе обучения в Квинсленде, достаточно для того, чтобы без труда подготовить подростка к вступительным экзаменам в колледж. И опять она почувствовала, что криво улыбается. Она сама себе устроила западню. Но и соглашаться на работу секретарши в приемной отца, которую он предлагал, ей не хотелось также.

К реальности ее вернули слова хозяйки дома:

— Передай Виктории чай, Дженнифер, — затем она добавила — Моя дочь, которая окончила школу в прошлом году и отказывается учиться дальше, считает, что в восемнадцать лет знает все на свете!

«Еще одна», — подумала Виктория, здороваясь с девушкой.

Дженнифер принесла ей чашку с другого конца комнаты со словами:

— Сегодня я за тобой поухаживаю, потому что ты только приехала, но не надейся, что это повторится. — Слова могли показаться не очень любезными, если бы не сопровождались приветливой улыбкой.

Принимая из ее рук чашку, Виктория подумала: «Доброжелательная, беззаботная и, судя по всему, такая же избалованная, как и ее брат». И она совершенно определенно решила, что постарается найти способ выбраться из этой дыры, в которую попала благодаря собственному упрямству. Она так задумалась, что вздрогнула от неожиданности, когда миссис Лис обратилась к ней.

— Ну, Виктория, сделать тебе предстоит немало. Мы только недавно стали понимать здесь в глуши, что чтобы правильно вести хозяйство на ферме такого масштаба, как наша, требуются современные знания, а не работа по старинке. Джеффри, похоже, никогда не сможет поступить в сельскохозяйственный колледж без дополнительной подготовки. Я понимаю, что его следовало бы отправить в школу, однако… — Здесь миссис Лис вздохнула, затем добавила — Так что я очень на тебя надеюсь.

Что она могла ответить? После невероятно долгого путешествия, показавшегося ей бесконечным, Виктория не могла и предположить, что ждет ее в этом, еще чужом для нее мире. Однако она сама согласилась на эту работу. Ну да ладно, она подождет до завтра и посмотрит, что будет дальше. Хозяйка, не спускавшая с нее глаз, казалось, заметила ее замешательство, но, убирая со стола посуду, лишь сказала:

— Дженнифер, почему бы тебе не показать Виктории здешние места?

Выйдя на улицу, девушки обнаружили, что огненный шар, посылавший на землю свои обжигающие лучи с самого утра, еще продолжает оставаться силой, с которой нельзя не считаться. Однако легкий ветерок, шедший от воды, навевал приятную прохладу. Дженнифер, похоже, решала, с чего начать.

— Пошли, сперва я покажу тебе речку, потому что это мое самое любимое место в усадьбе.

Они сбежали вниз по широким крутым ступеням, вырезанным прямо в холме. Запыхавшаяся Виктория рассмеялась от удовольствия, радуясь, что не отставала от легкой фигурки, мчавшейся со скоростью курьерского поезда. Ей даже стало немного страшновато от крутизны, которую им пришлось преодолевать. Неожиданно они оказались в густой тени, отбрасываемой скалой.

— Знаешь, Дженнифер, — сказала она, глядя на медленно текущую реку, — я думала, что здесь выдают лишь по чашке воды для умывания. В газетах только и пишут о страшной засухе в этих районах. А тут — вот это! — и она показала на водную гладь.

— Здесь действительно засуха, — ответила Дженнифер. — Нам просто повезло, что река протекает по нашим владениям и еще не пересохла. Но чуть дальше приходится углублять колодцы. Без этого плохо растет трава, ее не хватает. Правда, Скотт разрешает нам пользоваться некоторыми из своих пастбищ. У него их много, да и воды полно, а она ему не нужна, по крайней мере, сейчас.

— Полно воды! Это все равно, что иметь много золота там, в центральной части страны. А этот человек, о котором ты говоришь, разве он не разводит скот?

Она осеклась, подумав: «А какое, собственно, мне до этого дело? Какое дело до воды или даже до центральной части страны?»

— Да, вода здесь на вес золота, но Скотт… — Ей показалось, что в голосе ее спутницы появились какие-то новые непонятные ей нотки, — до недавнего времени не очень-то занимался своей фермой, да и сейчас там царит полное запустение. Правда, здесь бедность или богатство определяются не количеством денег. Многие