Власть тьмы [Ульрике Швайкерт] (fb2) читать постранично, страница - 194


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

действительности?

Я не могу этого доказать, но могу себе это представить. Вполне очевидно, что его способности и таланты с течением лет были преувеличены, но я охотно верю, что здесь есть и доля правды.

Благодарности
На третьем томе «Наследников ночи» мое увлечение вампирами не заканчивается. На счастье, я не одинока. Все больше читателей открывают для себя очарование мрачных ночных существ. Я рада, что могу продолжить серию и благодарю директора издательства Юргена Вейденбаха и руководителя проекта Сюзанну Кребс. Совместная работа с Сюзанной Эванс складывается великолепно, и мы превратились в настоящую команду. Я сердечно благодарна за ее критический взгляд и прекрасное чувство стиля. И за то, что она каждый раз предостерегает меня, когда мое увлечение историческими деталями начинает зашкаливать.

Я хочу поблагодарить также моего агента Томаса Монтассера и его жену Мариам, которые не только любят моих вампиров так же, как и я, но еще и избавляют меня от всего, что могло бы похитить время, предназначенное для творчества.

Мой муж Петер Шпееманн снова сделал так, чтобы я смогла в благоприятной атмосфере углубиться в свои фантазии. Он был моим техническим помощником и всегда терпеливо сопровождал меня в моих исследовательских поездках.

В Гамбурге я, как всегда, нашла приют и круглосуточное обслуживание у моей дорогой коллеги Сибиллы Шрёдерт и ее мужа Карла Крюгера. Большое спасибо.

Большое спасибо также химику Кристе Зайтц, снабдившей меня информацией о ртути.


Париж мне очень понравился. Здесь в музеях и книжных магазинах я встретила много людей, готовых помочь мне. Они давали мне подробные разъяснения и ответы, и я сердечно благодарю их за это. Особенно мне помог разговор с начальницей Генеральной инспекции карьеров, которая не только снабдила меня детальными картами подземелий Парижа, но и не отказалась показать расположение закрытых на данный момент проходов, использование которых, разумеется, строго запрещено!


Оригинальное название: Ulrike Schweikert «Die Erben der Nacht.Pyras», 2009

OCR: Mist;Spellcheck: LOVE-L / ♥Margosha♥

Примечания

1

1 Все слова в тексте, помеченные значком *, объясняются в Приложении.

(обратно)

2

2 Ганза — союз немецких свободных городов, созданный для защиты купечества. (Примеч. ред.)

(обратно)

3

3 au diable vauvert — у черта на куличиках (фр.) (Прим. пер.)

(обратно)

4

4 Оригинальное название оперы Джоаккино Россини «Золушка, или Торжество добродетели» (Примеч. пер.)

(обратно)

5

5 «Герцогиня Герольштейнская» название оперы (Примеч. пер.)

(обратно)

6

6 Эжен Сю (1804–1854) — французский писатель, один из основоположников массовой литературы (Примеч. пер.)

(обратно)

7

7 Армини Вамбери (1832–1913) — венгерский востоковед и путешественник. Был хорошо знаком с Брэмом Стокером, консультировал его по истории и этнографии Трансильвании. Упомянут в его знаменитом романе «Дракула». (Примеч. пер.)

(обратно)

8

8 Брекчия — горная порода из угловатых обломков и сцементированная. (Примеч. пер.)

(обратно)

9

9 «Западня». (Примеч. пер.)

(обратно)

10

10 Шеф-повар. (Примеч. пер.)

(обратно)

11

11 Изгои. (Примеч. пер.)

(обратно)

12

12 Теофраст (370 — ок. 287 гг. до н. э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель, учение Платона. (Примеч. пер.)

(обратно)

13

13 Мемориал принца Альберта — монумент в Кенсингтонском парке в Лондоне. (Примеч. пер.)

(обратно)

14

14 Гастон Леру (1868–1927) — французский писатель, признанный мастер детектива. Имеется в виду его роман «Призрак Оперы», написанный в 1910 году. (Примеч. пер.)

(обратно)