Любовь с видом на море [Морин Чайлд] (fb2) читать постранично, страница - 4
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
К концу первого дня Кэти уже спрашивала саму себя, зачем она вообще затеяла весь этот ремонт. Было странно наблюдать незнакомых людей, свободно гуляющих по ее дому. И то, что незнакомцы к тому же производили много шума, портило все окончательно. Теперь, когда они наконец ушли, она могла побыть одна в руинах того, что когда-то было кухней ее бабушки. Стоя посреди помещения, она медленно и внимательно осматривала все вокруг. Пол был снят, и под ним виднелся черный настил, который был старше самой Кэти. Стены уже наполовину снесены, а дверцы шкафов сняты с петель и аккуратно сложены на заднем дворе. Она взглянула на обнажившиеся трубы и застонала от жалости к старому дому. — Сожалеете? Она резко обернулась: — Рейф? Я думала, вы ушли вместе с остальными. Он ухмыльнулся, зная, что напугал ее: — Я задержался, чтобы убедиться, что газовый трубопровод в порядке. — И он в порядке? — Да, все отлично. — Спасибо. Я очень благодарна вам. Он пожал плечами и медленно потянулся: — Это моя работа. Всегда рад помочь. — Он осмотрел кухню так же, как Кэти осматривала ее минутами ранее. — И как вам все это? — Если честно, это ужасно. Он рассмеялся: — Просто помните — сначала разрушение, потом созидание. — Постараюсь запомнить. Она подошла к тому месту, где раньше была раковина. Теперь там находилась лишь ободранная стена с оголенными трубами, которые будто взирали на нее с укором. — Трудно поверить, что кухня сможет от такого оправиться. — Я видал и похуже. Он подошел ближе, засунув руки в задние карманы джинсов: — Я видел объекты, на ремонт которых уходили месяцы. — Так у вас большой опыт подобной работы? — Ну, немаленький, — сказал он небрежно. — Хотя это первый объект, на котором я работаю за последние четыре года. В доме было тихо. Настоящее блаженство после целого дня, наполненного стуком кувалд, громящих стены. В опустошенной кухне эхом отражались их голоса, а за окном день сменялся вечерними сумерками. Их связывало ощущение близости, странное для незнакомцев, случайно оказавшихся вместе. — Если вы не занимались ремонтом, что же делали вместо этого? Он смотрел на нее достаточно долго, чтобы Кэти увидела в его глазах нежелание объяснять что-либо. Затем он отвел взгляд: — Я занимался разными вещами. И все же приятно снова вернуться к ручному труду. — Он подмигнул. — Даже если нужно работать на Кингов. Он закрылся от нее окончательно, не желая обсуждать свое прошлое. Наблюдал за ней, ожидая, что она станет копать глубже? Но разве она могла? Она же сказала раньше, что любопытство до добра не доводит. И если она начнет расспрашивать о его прошлом, у него будет право спросить ее в ответ. А Кэти не хотелось говорить о том, как Корделл Кинг ухаживал за ней, а затем бесцеремонно бросил… — Что ж, — сказал он после затянувшейся паузы, — наверное, мне лучше уйти и позволить вам заняться приготовлением печенья. — Точно. Они одновременно двинулись с места и столкнулись друг с другом. В ту же секунду пламя вспыхнуло между ними. Их тела были так близко… В этот чудесный момент они оба молчали, потому что слова были
Последние комментарии
1 день 17 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 6 часов назад