Супермаркет [Сатоси Адзути] (fb2) читать постранично, страница - 158


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Некоторые владельцы используют особо кричащий фасад, который трудно не заметить. (Прим. ред.).

(обратно)

31

Универсальный японским тост; может быть переведен как «осушим чаши», «выпьем». (Прим. ред.).

(обратно)

32

Фредерик Уинслоу Тейлор (1856–1915) — американский инженер; в противоположность расплывчатым и противоречивым принципам управления, предлагавшимся его предшественниками, сформулировал основные положения научной организации труда — управления производственным процессом на основе системного анализа. (Прим. ред.).

(обратно)

33

Виновником землетрясений в Японии — районе очень высокой сейсмической активности — японская мифология называет огромного сома, который время от времени ворочается с боку на бок, сотрясая расположившиеся на его спине острова. (Прим. ред.).

(обратно)

34

Дзенские парадоксальные загадки (коаны) и внутренние диалоги (мондо) призваны действовать не на рассудок, а на эмоции и подсознание, не имеют однозначного ответа и могут считаться особой формой медитации. (Прим. ред.).

(обратно)