Суд над судом: Повесть о Богдане Кнунянце [Александр Евгеньевич Русов] (fb2) читать постранично, страница - 139


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ориорт — барышня (арм.).

(обратно)

3

«Взволнованное море» (арм.).

(обратно)

4

«Не веришь ты, что я тебя люблю» (арм.).

(обратно)

5

Банвор — рабочий (арм.).

(обратно)

6

Сима — Л. М. Кнунянц.

(обратно)

7

Семен — Т. Т. Енукидзе.

(обратно)

8

Никитич — Л. Б. Красин.

(обратно)

9

Грач — один из партийных псевдонимов Н, Э. Баумана.

(обратно)

10

Маша Касабова и Оля Оганова — шушинки, учились в Петербурге.

(обратно)

11

В. К. имеет в виду приезд в Москву сестры Фаро.

(обратно)

12

По инициативе В. И. Ленина близ Женевы состоялось совещание большевиков. Принято написанное Лениным обращение «К партии», явившееся программой борьбы за созыв III съезда РСДРП (обращение 22-х).

(обратно)

13

Муха — Р. С. Землячка.

(обратно)

14

Кол — Ф. В. Ленгник; Рубен — Б. М. Кнунянц; Полетаев — Н. Э. Бауман; Абсолют — Е. Д. Стасова.

(обратно)

15

Прекрасно (англ.).

(обратно)

16

…революционерка… в Риме (англ.).

(обратно)

17

…глубокой ночью (англ.).

(обратно)

18

Она твердо знает, чего хочет (англ.).

(обратно)

19

Обуздать время (англ.).

(обратно)

20

Вы хотите бессмертия (англ.).

(обратно)

21

Гормоны смерти (англ.).

(обратно)

22

…раковые клетки (англ.).

(обратно)

23

…клопы и скорпионы (англ.).

(обратно)

24

…восстания неимущих (итал., англ.).

(обратно)

25

Займу хорошее положение (англ.).

(обратно)

26

Я буду с трудом сводить концы с концами (англ.).

(обратно)

27

Извините… Совет рабочих… Как дальше? (англ.).

(обратно)

28

Последний (англ.).

(обратно)

29

…это способ расслабиться, отдохнуть от забот (англ.).

(обратно)

30

Точно белка в колесе (англ.).

(обратно)

31

Порошок (англ.).

(обратно)

32

Точно (англ.).

(обратно)

33

Вы считаете, что на меня нельзя положиться (амер.).

(обратно)

34

Пуста (англ.).

(обратно)

35

Я скорее пострадавший, чем преступник (англ.).

(обратно)

36

Сделать хорошую мину при плохой игре (франц.).

(обратно)

37

Стихи Леонида Мартынова.

(обратно)

38

Гусьи — пальто из толстого шерстистого оленьего меха или сукна в виде мешка с капюшоном; надевается поверх малицы.

(обратно)

39

Малица — рубаха из оленьего меха.

(обратно)

40

Приток Печоры.

(обратно)