В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
так что он даже забыл, ради чего они предприняли этот подвиг. А меж тем маленькие зверьки, которых набежало великое множество, вскрикивали тонкими голосами и карабкались по платью дев. Мех у тех зверьков был изжелта-белый, а глаза синие. - Где же другие девицы и дамы? - спросил сэр Александр. - Нет других девиц и дам, мой добрый сэр, - сказала в ответ леди Илина, кроме меня и леди Хелавис. Сэр Александр замер, пораженный ужасом, ибо ему пришло на ум, что они истребили не того змея, нареченная же сэра Хоуэла по-прежнему томится в плену. - Здесь нет никого, кроме вас двух? - Еще Фэнси, - ответила ему леди Хелавис, - она уснула. - Фэнси! Фэнси! - покричала леди Илина. И раскрылась дальная дверь, и из нее вышла девочка. И уж конечно, рано было называть ее девицей, и даже между наименованиями отроковицы или ребенка можно было поколебаться. На ней была шелковая рубаха цвета гиацинта, с воротом и рукавами, шитыми золотом. Волосы ее были желтые, глаза - чуть светлее, чем у волшебных зверьков, а ножки босы. Девочка поклонилась рыцарям, как следует по правилам вежества, но не сказала ни слова. - Почему вы так зовете ее? - спросил сэр Александр. - Потому что она развлекает нас своими придумками, - отвечала ему леди Илина. - Она мне сказала, что выйдет замуж едва ли не за самого сэра Гарета, но не ведала, что у него уже есть жена. Мы думаем, что она дочь сарацина, потому что она совсем плохо говорит по-английски. И имя у нее сарацинское, и мы не можем его запомнить: Тзава-Ба-Пу - и еще дальше, сказала она и рассмеялась. - Забава Путятишна, - сказала девочка, и сэр Александр увидел, что она и есть та, кого им надлежало найти. Как ни мала она была, но выглядела и говорила, словно дочь короля. - Сэр добрый рыцарь, где мой отец? - Ваш отец, моя леди, - ответил сэр Александр, - ожидает нас у ворот, и теперь мы все вместе вернемся ко двору короля Артура. - Вы удивитесь, леди Илина, - сказал он затем, - но маленькая леди говорила с вами вовсе не затем, чтобы посмешить вас. Она принцесса и дочь сестры короля и должна будет выйти замуж отнюдь не за сэра Гарета, но за моего брата сэра Хоуэла, что стоит перед вами, а потому я прошу вас и леди Хелавис обращаться с ней как подобает. - Мы так и поступим, - сказали обе девицы, но вид имели не очень-то радостный, ибо им стало досадно, что рыцари приехали не ради них. И сэр Хоуэл тоже выглядел невеселым и не торопился приветствовать нареченную. - Теперь скажите мне, - снова заговорил сэр Александр, - прежде чем мы покинем этот замок: что это за волшебные зверьки, что снуют тут везде? - Драконовы детеныши, добрый сэр, - ответила леди Илина. - Да вы смеетесь над нами, леди?! - спросил сэр Хоуэл. - Иисусе, - вскричала леди Илина, - для чего бы мне над вами смеяться, мальчик? Я говорю то, что есть, и в этом могу поклясться! - Посмотрите на него, - сказала леди Хелавис и подала сэру Хоуэлу белого звереныша на ладонях. Оба брата взглянули на чудесное создание и увидели, что голова его подобна змеиной, ибо ушей на ней вовсе нет, две задние лапки имеют пальчики с когтями, передние же короткие и слабые и подобны крыльям курицы, когда с них ощиплют перья, - и притом все тельце зверька покрыто белым мехом или пухом, нежнейшим и длинным, а синие глаза так прекрасны, что, кажется, глядят прямо в душу. Но пасть он имел широкую, будто кошка, и когда открыл ее, то обнаружил премного острейших зубов и черное змеиное жало. - Что же, выходит, - вскричал сэр Александр, - эти премерзостные твари родятся белыми и пушистыми?! - Да, добрый сэр, - отвечала ему леди Илина, - когда они выходят из своих яиц и обсыхают на солнышке, то становятся вот такими. Поистине, без них наше пленение было бы нестерпимо тягостным. - Вы играли с ними? - спросил сэр Хоуэл. - Мы играли с ними, - ответила леди Хелавис, - и кормили их той пищей, которую приносил дракон, и собирали их вместе в холодные ночи, когда они расползались и могли замерзнуть насмерть. - Это глупые зверюшки, добрые сэры, - добавила леди Илина, - они совсем не понимают слов, но такие ласковые, что сердце трепещет. Так и норовят подползти поближе, чем бы я ни занималась. Большой ящер тоже к нам ластился, но мы запирались от него здесь, ибо очень его боялись. А он-то так и ползал за нами, будто ласковая сука. Верно, его тоже выкормила какая-нибудь благородная дама. - А какой пищей вы их кормили? - спросил сэр Александр. - Зерном из мешков, распаренным с водой, - быстро ответила леди Илина, его мы ели и сами. И еще фруктами, которые сперва разламывали на части. - И еще вареной кониной, - добавила леди Хелавис. - Ты глупа, моя леди, - ответила ей леди Илина, - ты не видела этого сама, говоришь о том, что я тебе рассказала, а я говорила это только для смеха. Не было никакой конины, а когда бы и была, я бы к ней не притронулась, как есть я благородного рождения, а что до тебя, не знаю. - Я понял ваши слова, - сказал сэр Александр. - Но почему вы заботились о змеенышах? - Как почему, добрый сэр? - удивилась леди Хелавис. - Они жалостно пищат, когда голодны, вот как теперь, а дракон ничего не может для них сделать, только пихает их
Последние комментарии
7 часов 10 минут назад
7 часов 24 минут назад
8 часов 32 минут назад
19 часов 50 минут назад
20 часов 7 минут назад
20 часов 32 минут назад