Війна світів [Герберт Джордж Веллс] (fb2) читать постранично, страница - 197


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вкриває мовчазні вулиці й спотворені трупи; вони встають переді мною, пошматовані, обгризені собаками. Вони щось бурмочуть, лютішають, далі розпливаються ці огидні людські подоби,

і я, холодний та розбитий, просинаюся в темряві ночі.

Я їду в Лондон і там на Фліт-стріт та Стренді бачу заклопотані юрби, і мені здається, що це привиди минулого вийшли на вулиці, які я бачив безгомінними й спустошеними, що це розгулюють самі примари мертвого міста, пародія життя у великому гальванізованому трупі.

І якось дивно стояти на Примроз-хілі,—я був там за день до написання цього епілога — і бачити крізь заслону диму й туману невиразне й сизувате громаддя будинків, що губляться в низько навислій імлі, бачити, як люди спокійно гуляють між клумбами, бачити екскурсантів біля мар-сіянської машини, що й досі стоїть там непорушно, чути веселий гамір дітвори і згадувати той час, коли все це лежало перед моїми очима яскраве, оголене й німотне на світанку того останнього великого дня...

Та над, усе дивно — знову тримати в своїй руці руку дружини і згадувати, як ми вважали одне одного загиблими.

ЗМІСТ
Реальний світ великого фантаста Передмова Тамари Денисової . . . . . 5

Машина Часу

Переклав Микола Іванов . . . . . . . . . .17

Острів доктора Моро

Переклав Дмитро Паламарчук . . . . .93

Невидимець

Переклав Микола Іванов

За редакцією Дмитра Паламарчука . 203

Війна світів

Переклав Дмитро Паламарчук . . . . . . 327

ИБ № 549

ГЕРБЕРТ УЭЛЛС Война миров Фантастические романы

Перевод с английского Д. Ф. Паламарчука и Н. А. Иванова

Серия

«Вершины мировой литературы» том 25 (На украинском языке)

Видавництво «Дніпро», Київ, Володимир-ська, 42. Редактор С. А. Коваль. Художник Ю. А. Чеканюк. Художній редактор В. В. Машков. Технічний редактор О. Г. Тализіна. Коректор Г. І. Кривопуск.

Виготовлено на Головному підприємстві республіканського виробничого об’єднання «Поліграфкнига» Держкомвидаву УРСР, Київ, Довженка, 3.

Здано на виробництво 29.ХІІ 1976 р. Підписано до друку 11.V 1977 р. Папір № 3. Формат 84X108'/зі. Фізичн. друк. арк. 14,75. Умовн. друк. арк. 24,78. Обліково-видавн. арк. 26,996. Ціна 2 крб. 31 коп. Замовл. 7—5. Тираж 50 000,

1

Арчібальд Розбері — британський прем’єр у 1894— 1895 рр.

(обратно)

2

Джордж - Г. Дарвін (1845—1912) — англійський астроном і математик, син Чарлза Дарвіна.

(обратно)

3

Вони не люди, вони тварини, котрих ми... (лат.).

(обратно)

4

Канаки - остров’яни з півдня Тихого океану.

(обратно)

5

Соверен — англійська золота монета вартістю одпн фунт стерлінгів.

(обратно)

6

Далілй, згідно біблійної легенди, виказала ворогам свого коханця Самсона, дізнавшись, що його могутня сила захована в семи пасмах волосся.

(обратно)

7

Р о б е р т Бертон (1557—1640) — англійський філософ-гу-маніст.

(обратно)