Смуглая Бетси, или Приключения русского волонтера [Юрий Владимирович Давыдов] (fb2) читать постранично, страница - 95


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

одного дня без черточки (строчки) – латинское выражение, означающее, что не следует и день пропустить без упражнений в своем искусстве, в своем ремесле.

(обратно)

2

В долг, в кредит (фр).

(обратно)

3

С полным правом, законно (фр.).

(обратно)

4

Монкёр – от фр mon coeur – мое сердце.

(обратно)

5

Чиновник, исполнявший в военных судах обязанности прокурора и следователя.

(обратно)

6

Канат, орудие телесного наказания нижних чинов.

(обратно)

7

Ныне Портленд.

(обратно)

8

Порт – корабельная амбразура для ведения орудийной стрельбы.

(обратно)

9

Кайенна – центр французской колонии в Южной Америке; место каторги и ссылки политических заключенных.

(обратно)

10

Обстоятельства, обязывающие начать войну на стороне союзника.

(обратно)

11

Приз – неприятельская собственность или военная контрабанда, захваченные в морской войне. Часть приза в денежном выражении отчислялась в пользу экипажа корабля-победителя.

(обратно)

12

«Омарами» и «ростбифами» насмешливо называли английских пехотинцев, одетых в красные мундиры.

(обратно)

13

Шарлевиль и Мобеж – города Франции, где находились казенные оружейные заводы. «Плошками» называли в просторечии шляпы с приподнятыми полями; их носили во французской армии.

(обратно)

14

Знак отличия из пурпурного шелка, награда для солдат континентальной армии.

(обратно)

15

Ричард Уайзен – автор «Семи трактатов по хирургии».

(обратно)

16

Буканииа – мясо, вяленное на буковых палках. Отсюда – буканьер, что значит копченый. Буканьерами называли корсаров.

(обратно)

17

Shmerz – глубокая печаль, тоска, страдание (нем.). Как поясняет словарь, все значения этого слова имеют неприятный оттенок.

(обратно)