Заклятие даоса. Китайские повести XVII века (fb2) читать постранично, страница - 135


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Название Беседка Тэнского князя связано с именем знаменитого поэта эпохи Тан — Baн Бо (650—675), описавшего эту древнюю беседку в своем стихотворении. Приведенная строка, говорящая о «счастливой судьбе», намекает на Ван Бо, гений которого был признан с юных лет.

(обратно)

243

Стела Цзяньфу стояла в беседке луского гуна, расположенной в горах Цзяньфушань. Она знаменита тем, что надпись была сделана поэтом Оуян Сюнем. Крупный чиновник Фань Сивэнь решил приобрести оттиск с надписи, но неожиданный удар молнии разрушил стелу. Эта история приводилась как пример недоброго знамения. Она изложена, в частности, в пьесе известного драматурга Ма Чжиюаня.

(обратно)

244

Яньчжоу — название города и древнего округа в провинции Чжэцзян.

(обратно)

245

Гуандун — южная провинция Китая, центр ее — город Гуанчжоу (Кантон).

(обратно)

246

Гун — почетный титул, второй по значимости (после вана) в старом Китае.

(обратно)

247

Аньцин — город в Центральном Китае. В настоящее время находится в провинции Аньхуэй.

(обратно)

248

Го Цзе и Чжу Цзя — знаменитые рыцари-удальцы, жившие во времена династии Хань.

(обратно)

249

Цзянхуай — большой район в центральном течении р. Янцзы и бассейна р. Хуайшуй.

(обратно)

250

Два района Хуай в прошлом — два больших административных района к югу и к северу от р. Хуайшуй.

(обратно)

251

Сяньян (ныне город в провинции Шаньси) — столица страны в период династии Цинь.

(обратно)

252

Мэнчан, или Мэнчан-цзюнь (Мэнчанский Правитель), — прозвище известного вельможи Тянь Вэня, который жил в эпоху Борющихся Царств и славился хлебосольством. Впоследствии имя Мэнчана стало нарицательным, обозначая гостеприимного хозяина.

(обратно)

253

Сюньян — название реки и древней области и провинции Цзянси.

(обратно)

254

Дутоу — младший военный чин.

(обратно)

255

Дуцзянь — военная должность, начальник небольшого гарнизона.

(обратно)

256

Сы — время с 11 до 13 часов, шэнь — с 17 до 19 часов. С часа сы до часа шэнь — с 11 часов утра до 7 часов вечера.

(обратно)

257

Девять Источников — образное название потустороннего мира.

(обратно)