Ковер грез [Сьюзен Барри] (fb2) читать постранично, страница - 56


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меня, правда?

— Всем сердцем! — воскликнула девушка. Она наконец решилась выразить словами то, что чувствовала. — Всем своим существом, милый Джеффри!

Он на руках отнес ее в кресло и сказал:

— Прекрасно! А теперь я расскажу, как я люблю тебя!..

Глава 21

— Если бы ты сказал мне об этом, когда делал предложение во Флоренции! — вздохнула Пита, уютно устроившись у него на коленях. — Сколько лишних неприятностей миновало бы нас!

— Да, но прежде я хотел, — Джеффри коснулся губами ее мягких волос, — убедиться, что ты меня простила и что ты в общем-то неравнодушна ко мне.

Она с удивлением поглядела на него:

— Но ведь ты же знал, что я тебя обожала! По-моему, это было и так ясно.

— Разве? Ну, для меня никакой ясности не было. А потом, ты ведь уехала в Италию, сбежала от меня. Помнишь, как ты сказала, что никогда не обратишься ко мне за помощью? Я тогда был так оскорблен, что хотел наказать тебя. В то время меня устраивало, что ты решила покинуть «Грейледиз», но потом я почувствовал себя таким хамом, что не знал, как и загладить свою вину.

— И тогда ты приехал в аэропорт и принес мне книжку Майка?

— Это не его, а моя книжка!

— Удивительно, но я догадывалась. Потому так ею и дорожила!

Джеффри поцеловал ее снова.

— Странно, как много огорчений и неприятностей может принести любовь, — покачал он головой. — Одним из таких неприятных моментов стало то, что в горах на пути во Флоренцию у нас сломалась машина. А ведь на самом деле она не сломалась!

Пита неподдельно изумилась:

— Ты хочешь сказать, что ты… что ты…

— Видишь ли, времени тогда у нас было мало, а ты нипочем не желала выходить за меня, так что я решил продлить нашу прогулку вдвоем, чтобы уговорить тебя. Но ты оказалась такой упрямой, что я решил, будто вовсе тебя не интересую, по крайней мере как будущий муж. Тогда-то я и стал думать, что тебя больше интересует граф!

— Ну что ты, это вовсе не так, — заверила его Пита. — Граф очень милый и славный человек, но я никогда не думала о нем в таком смысле.

— В каком?

— Ну, чтобы выйти за него. Да, по-моему, он и сам никогда не собирался жениться на мне!

— Пусть только попробует! — резко ответил Джеффри и снова поцеловал девушку. — Ничего у него не получится, потому что ты выйдешь замуж за меня. И в ближайшее время! Итак, ты выйдешь за меня через неделю или еще раньше?

— Хоть сейчас, если только возможно! — радостно воскликнула Пита.

— Даже несмотря на то, что я буду требовательным мужем?

— Даже несмотря на это. — Пита снова обняла Джеффри за шею. — А я буду очень послушной женой!

Потом Пита вспомнила про миссис Бригс, которую Джеффри, видимо, так напугал утром, что она не возвращалась, и поняла, что он, кроме всего прочего, еще и не обедал. Что ж, пусть теперь проводит ее на маленькую кухню. Там оказалось полно немытой посуды после завтрака. Несмотря на его протесты, девушка все перемыла и приготовила омлет и кофе, и они впервые вместе поели в его холостяцкой меблированной квартире. Впрочем, ей здесь нравилось — старинная обстановка, красивая мебель, а пыль можно и стереть!

— Джеффри, — робко начала Пита, разливая кофе. Сейчас он впервые увидел в ней хозяйку. — Когда мы поженимся, можно я поживу здесь недельку с тобой?

— А ты хотела бы? — спросил он, не сводя с нее глаз.

Она же, глядя на него, подумала, что он совсем не заботится о своем здоровье, что выглядит еще плохо и вообще это совсем не тот Джеффри Вентворт, с которым она рассталась во Флоренции. Сердце ее едва не разорвалось от боли.

— Конечно. Я хочу всегда быть рядом и ухаживать за тобой, потому что сам ты на себя внимания не обращаешь.

Джеффри нежно улыбнулся Пите:

— Пита, милая, возможно, в один прекрасный момент, когда я буду очень занят, ты почувствуешь недостаток внимания. Но на самом деле, как бы я ни был занят, я очень тебя люблю! Помни это всегда.

— А сейчас надо позвонить миссис Беннет, — спохватилась Пита. — Я ведь обещала.

— И что же мы ей скажем? — спросил Джеффри с улыбкой. — Что я привезу тебя сегодня вечером, что ей надо немедленно готовиться к свадьбе и что следует привести детскую в прежний вид?

Пита восхитительно зарделась и кивнула.


Примечания

1

Удобно (фр.). (Здесь и далее примеч. перев.)

(обратно)

2

По-английски «Питер» и «Пита» звучит одинаково.

(обратно)

3

Китс У.Б. (1865–1939) — ирландский поэт и драматург.

(обратно)

4

Ноэлла — от слова «Noël» — «Рождество» (фр.).

(обратно)