Олимпионник из Артаксаты [Ашот Зарэевич Мелик-Шахназаров] (fb2) читать постранично, страница - 67


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

по-гречески: «Олимпионик Вараздат, сын Аноба из Артаксаты. Игры CCXCI Олимпиады».

Жители Арташата не станут прятать статую в музей. Они выставят памятник этому выдающемуся атлету античности на одной из площадей своего города для всеобщего обозрения.

«А если археологи не найдут древнюю статую? — спросит меня пытливый читатель. — Что тогда?»

Всё равно, поезжай в Арташат. Я уверен, что рано или поздно там появится памятник о'лимпионику. Его поставят в честь именитого горожанина жители Арташата или боксёры Советской Армении.

И это будет справедливо. Кто знает, может, именно победа Вараздата дала толчок развитию бокса в Армении, где и сегодня немало отличных кулачных бойцов, наследников атлетической славы олимпионика из Артаксаты.

Примечания

1

Нахарары — крупные княжеские роды и князья ней и средневековой Армении, имевшие собственное и вассалов.

(обратно)

2

Стадий — расстояние в шестьсот ступней Геракла, равное длине олимпийского стадиона, или 192,27 м. По преданию, именно столько шагов успел сделать Геракл с того момента, как первые солнечные лучи появились над холмом Крона в Олимпии и до того, как солнце поднялось над землёй.

(обратно)

3

Агомистика — система тренировок и соревнований, (от греч. «агон» — соревнование).

(обратно)

4

Герейские игры — состязания женщин в Олимпии в честь богини Геры, главной греческой богини.

(обратно)

5

Проконсул — высшее должностное лицо в провинциях Римской империи.

(обратно)

6

«Глас народа — глас божий!» (лат.).

(обратно)

7

Арес в греческой мифологии — бог войны (то же, что в римской — Марс).

(обратно)

8

Тироц-армен — лицо не историческое, вымышленное, заимствованное автором намеренно (как и встречающиеся далее Зенон Аматуни и Ота Апауни) из книги С. Зорьяна "Царь Пан», с тем чтобы создать связь между романом С. Зорьяна и настоящей повестью.

(обратно)

9

С армянского дословно — Город солнца, то есть Гелиополис.

(обратно)

10

Жертвоприношение (арм.).

(обратно)

11

Зевс Хоркиос или Зевс Горкиосский — одно из имён верховного бога. Означает: бог, которому приносят клятву.

(обратно)

12

Пританей — служебное помещение в северо-западной части Альтиды, предназначенное для торжеств.

(обратно)

13

Булевтерий — здание городского совета (от греч. буле — совет).

(обратно)

14

Один фарсах равен 5250 м (перс.).

(обратно)

15

Около 15,5 м.

(обратно)

16

Один талант — 26 кг.

(обратно)

17

Вараздат, жми! (арм.).

(обратно)

18

"Я сказал то, что имел сказать!" — лат.

(обратно)

19

Дословно — Новый город (арм.).

(обратно)

20

Дорогой мальчик (арм.).

(обратно)

21

Бдэшхи — владельцы пограничных областей в Армении.

(обратно)

22

Китае (арм.).

(обратно)

23

«Сила доказательств определяется по их вескости, а не по количеству!» — лат.

(обратно)

24

Клянусь солнцем!

(обратно)

25

«Помни о смерти, Цезарь!» — лат.

(обратно)

26

"Отпускаю грехи твои!» — лат.

(обратно)

27

«Так хочу, так велю!» — лат.

(обратно)