Ночь огородных пугал [Кай Майер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дышал все тяжелее, с трудом переводя дыхание. Интересно, сможет ли он в таком состоянии добраться до города?

Кропф был пастухом. Он работал на одном из больших хуторов. Его знали во всем Гибельштайне как человека странного, но очень доброго. Днем он пас овец на холмах и лугах, и его никто не видел, а вечером сидел в каком-нибудь трактире и пил больше положенного.

— Эй, Кропф! — закричала Кира ему вслед.

Кропф ко всем жителям Гибельштайна обращался на ты, поэтому Кира тоже звала его на ты. К тому же она знала его не один год. Раньше Кропф угощал детей конфетами. Но кто-то из родителей попросил его больше этого не делать. В ответ на такую просьбу Кропф лишь пожал плечами, как он это обычно делал, и с тех пор стал съедать свои сладости сам.

— Кропф! — заорал Нильс. На этот раз старый пастух услышал, что его кто-то зовет. На бегу он оглянулся. Друзья испугались, увидев его перекошенное от страха лицо и безумные глаза. — Да остановись же ты наконец!

Кропф окинул взглядом друзей, внимательно всмотрелся в кусты на холме и только потом остановился. Он нагнулся вниз, тяжело дыша, и стал ждать, пока четверо друзей его догонят.

— Что случилось? — спросила Кира.

— Надеюсь, ничего страшного? — поинтересовалась Лиза.

Кропф застонал и, громко шмыгнув носом, посмотрел Лизе прямо в глаза.

— Ничего страшного? — повторил он. — Страшнее и быть не может!

Крис незаметно засучил рукав своей черной водолазки и посмотрел на предплечье. Нет, Семи Печатей, которые всегда предупреждали их о приближении темных сил, не было. Крис вздохнул с облегчением. Когда друзьям грозила опасность, Печати проявлялись моментально. Эти семь магических, загадочных знаков горели так, словно сами сверхъестественные силы вытатуировали их на коже ребят.

Кира пристально смотрела на старого пастуха.

— Чего ты боишься?

Кропф сглотнул.

— Если бы вы увидели, что видел я, вы бы понеслись оттуда сломя голову! Взяли ноги в руки и помчались бы с бешеной скоростью, это уж точно!

Друзья переглянулись. Наконец Лиза решилась спросить:

— Скажи, что такое ты увидел?

Пастух тяжело вздохнул.

— Вы действительно хотите это знать?

— Да рассказывай же наконец! — попросила Кира.

Кропф согласно кивнул головой и еще раз внимательно осмотрел холмы. Затем, прокашлявшись, он нагнулся к ребятам и прошептал:

— Генриетту убили!

— Убили? — изумилась Кира.

— А кто такая Генриетта? — спросил Крис.

Лиза улыбнулась, правда, как-то грустно.

— Овечка.

Крис оторопел.

— Кто-то убил овцу?

— Это была не простая овечка, — вспылил пастух. — Это была моя Генриетта!

— Его любимица, — прошептал Нильс.

— Но кто мог это сделать? — спросила Лиза.

Кропф шмыгнул носом и тихо заплакал.

— Я знаю кто. Я все видел своими глазами.

— Кто? — закричали хором Кира и Лиза.

Старик на время умолк. Казалось, он собирается с духом, чтобы ответить на этот вопрос.

— Пугало, — вымолвил он наконец.

Друзья переглянулись.

Крис поперхнулся и закашлял.

— Пу… Пугало?

— Да, черт возьми! И мне нужно срочно в полицию, чтобы сообщить об этом.

Кропф был сильно возбужден. Друзьям даже показалось, что он вот-вот вцепится кому-нибудь из них в горло.

Конечно, он ничего такого не сделал. Вместо этого он начал падать как подкошенный, и Крис с Нильсом едва успели подхватить его. Они осторожно помогли ему сесть на землю. Кропф тупо смотрел перед собой усталым взглядом.

— Ты что-нибудь чувствуешь? — прошептала Лиза Кире.

— Спиртное? — Кира принюхалась и замотала головой. — Не-а.

— Точно, — тихо сказала Лиза, чтобы пастух ее не услышал. — Он не пил спиртного, а несет какой-то вздор.

Вдруг Кропф посмотрел вверх.

— Генриетта лежала в траве. Она была вся в… в крови! А из ее шкуры… внутри моей Генриетты… торчало это пугало!

— Где это произошло? — спросил Крис деловым тоном.

Старик поднял руку и показал на северо-восток.

— На старом Галечном лугу.

Этот участок земли назывался так, потому что на нем было много белой гальки. Но, несмотря на камни, там росла такая высокая и сочная трава, как ни на одном другом лугу. Это место было идеальным пастбищем для овец и коров.

— Мы могли бы сходить туда и посмотреть, — предложил Крис.

Кропф рванулся вперед и схватил Криса за предплечье.

— Нет! Не делайте этого!

— Почему нет? — вступилась за Криса Кира. — Нам-то пугало ничего не сделает.

— А что, если сделает? — пролепетал старик. — Тогда я буду виноват.

Крис осторожно высвободил свою руку из руки Кропфа.

— Ничего страшного с нами не случится.

— Вы в этом уверены? — спросил Нильс. — Может, подождем, пока приедет полиция.

— В Гибельштайне нет своего участка. Пока полиция сюда доберется, будет уже утро.

Бродить в сумерках по лугу и искать овцу Лизе совсем не хотелось. Но Крису так не терпелось все разузнать, что она не стала возражать.

— Ну ладно, пошли, — вздохнула