Мужчины, деньги и любовь [Дина Аллен] (fb2) читать постранично, страница - 47


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

приказал он. — Ты совсем не думаешь о ребенке, когда так кричишь!

— Это тебя не касается!.. — зарыдала Кэрол. Ее страхи подтверждались.

Но он вдруг обнял ее и прижал к себе.

— Кэрол…сдавленно начал он. Я находился в страшном напряжении. Был очень смущен и поражен тем, что ты беременна, а потом испуган тем, что ты можешь избавиться от ребенка. Но когда я распил бутылку шампанского с Джеком… — Кэрол не поверила своим ушам. Так вот, значит, как он провел это время! — Я понастоящему понял, как я счастлив, — закончил он торжественным тоном.

— Ты отпраздновал это событие с доктором? — изумленно воскликнула Кэрол.

— Естественно, мы не говорили о тебе ни в медицинском, ни в личном аспекте, — уверил ее Алвеш.

— Ты подлец! — закричала она.

С него в одну секунду слетело благодушное настроение. Темные глаза бешено сверкнули.

— Неужели ты думаешь, он захочет тебя, если узнает, что ты беременна?

— Кто? — недоуменно уставилась на него Кэрол.

— Кто? — эхом повторил за ней Алвеш.

Ответ на этот вопрос заставил ее покраснеть. За всей этой нервотрепкой она совсем забыла о Стиве. Продолжать лгать было бесполезно, и она смущенно пробормотала:

— Я придумала это…

— Что?

— О Стиве… Это была маленькая ложь…

— Маленькая ложь? — взорвался Алвеш, спрыгивая с кровати. — Ты говоришь мне, что любишь другого мужчину, а потом называешь это «маленькой ложью»?

— Я должна была найти вескую причину, чтобы уйти от тебя! — защищалась Кэрол.

— Если ты не любишь Стейка, то почему собралась уходить от меня? — напрямик спросил он, одеваясь.

— Изза ребенка. — Кэрол посмотрела так, словно говоря: «Неужели ты такой дурак, что не можешь сам догадаться?» — Я боялась, что ты не захочешь… Думала, что для тебя это будет самой плохой новостью, какую ты когдалибо слышал.

— А когда ты вообще собиралась сообщить мне о ребенке?! — закричал он.

— Через некоторое время после того, как мы бы расстались. Тогда все это не было бы таким болезненным.

Алвеш недоверчиво взглянул на нее. Казалось, он не верил своим ушам.

— Ты понимаешь, что ты говоришь?

Кэрол покачала головой. Обнаружив, что беременна, она впала в такую панику, что вряд ли могла здраво оценивать то, что совершает.

— Я думала, что смогу убежать от всего этого. Не могла набраться смелости сказать тебе то, о чем ты не захочешь услышать.

— Ив этом виноват я?

Кэрол пожала плечами.

— Ты не хотел, чтобы тебя снова заманили в ловушку брака, и это нормально. — Она вздохнула. — По тем же самым причинам и я не хочу выходить за тебя. Раз уже мы оба были такими беспечными.

— Я никогда не был беспечным, дорогая Я знал, что мы рискуем, и был готов к этому. Я думал, что между нами чтото есть…

Кэрол вскинула голову.

— Алвеш, пожалуйста, не говори мне ничего такого, что убедит меня выйти за тебя замуж Я наверное, не понимаю, но… — Он взял ее за руку и потянул из кровати. — Что ты делаешь?

— Хочу тебе коечто показать.

— Но сейчас только четыре часа утра.

Он не слушал ее.

— Пойдем, — сказал Алвеш и надел на нее халат.

— Куда?

— Увидишь.

Он нетерпеливо подтолкнул ее к двери. Они спустились по лестнице, вышли на улицу и подошли к автомобилю, стоявшему у входной двери. Алвеш сел за руль.

— Я же не одета.

— А мы никуда не едем.

Автомобиль обогнул лужайку и направился по аллее к конюшне. Алвеш остановил машину, вышел и подошел к загону. Заинтригованная Кэрол последовала за ним.

— Напряги глаза и постарайся разглядеть…

В темноте чтото зашевелилось.

— Я нашел его пять дней назад, — прошептал Алвеш. — Он тогда не очень хорошо выглядел, но ветеринар сказал, что если за ним хорошо ухаживать, то все будет в порядке.

Кэрол подошла к изгороди. Алвеш открыл дверь загона.

— Цезарь! — прошептала потрясенная Кэрол и кинулась к шотландскому пони.

Не вытирая слез, Кэрол гладила маленького пони, которого она уже никогда не надеялась увидеть, — живое воспоминание о прошлом. Она понимала, как трудно было отыскать и привезти пони сюда. Она вернулась в машину абсолютно счастливая.

— Я планировал также купить в придачу собаку и кошку и преподнести всех троих тебе перед вечеринкой.

— Собака, кошка, вечеринка, — беспомощно бормотала Кэрол.

— Ты же сказала мне, что любишь детей и хочешь для них собаку, кошку и пони. Все это я собирался подарить тебе.

Кэрол совершенно растерялась. Наконец до нее дошло: Алвеш сейчас говорил ей о том, что по крайней мере неделю назад был готов дать ей все, о чем она мечтает.

Он чтото вытащил из кармана.

— Вот образец приглашений. На этой вечеринке я намеревался сообщить о нашей помолвке. Правда, это должно было стать сюрпризом для тебя, — тихо произнес он.

Кэрол прочитала приглашение, и ее сердце бешено заколотилось. Задолго до того как Алвеш узнал о ее беременности, он собирался попросить ее выйти за него замуж.

Страх, что он хочет