Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
скрыться за дверью, на минуту остановился, чтобы бросить последний взгляд на зеленое море джунглей и потемневшее синее небо.
— Да, красиво, — остановившись рядом, сказал бородатый ученый. — Я прожил здесь больше года, но до сих пор не перестаю восхищаться этой планетой.
— Это все лирика, — проходя мимо, проворчал Эдуард Вачаганович. Долго не стойте. Через полчаса отправляемся.
— А кстати, вы знаете, как звучит на местном языке название этой планеты? — спросил бородач у капитана.
— Как? — из вежливости поинтересовался командир корабля.
— Нивашрам, — ответил ученый. — В переводе это означает Большая Земля.
— Ну правильно, — пожал плечами Эдуард Вачаганович. — Странно было бы, если бы они её назвали Бугорком или Кочкой.
На джунгли опустился вечер, когда оба корабля поднялись в небо. Пламя осветило лес на много километров, и земляне даже не подозревали, что в этот момент, по обе стороны горного хребта, два племени, задрав головы, провожают взглядами две удаляющиеся звезды. И только после того, как корабли исчезли, мармуки и ваддаки вернулись к своим обычным занятиям пляскам вокруг костра. И только Вотамолас все ходил по берегу реки и никак не мог успокоиться.
— Эх! — ударив себя в грудь кулаком, воскликнул он. — А ведь где-то там… — Не закончив фразы, вождь махнул рукой и сунул в рот кусочек сахарного печенья.
Примечания
1
Лингвистика — наука о языке, языковедение, языкознание.
(обратно)
2
Антропология — наука о человеке, происхождении и эволюции рас.
(обратно)
Последние комментарии
59 минут 28 секунд назад
11 часов 19 минут назад
23 часов 50 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 9 часов назад