Академический обмен [Дэвид Лодж] (fb2) читать постранично, страница - 95


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Остен «Мэнсфилд-парк».

(обратно)

4

Известный американский телепродюсер и бизнесмен.

(обратно)

5

В Великобритании не существует ограничения по возрасту при приеме на дневное отделение вузов.

(обратно)

6

Американский художник-авангардист (р. 1925), использующий для своих коллажей всевозможный мусор.

(обратно)

7

В большинстве западных университетов курс обучения — три года.

(обратно)

8

Херберт Маршалл Маклюэн (1911–1980) — канадский ученый-культуролог, изучавший проблемы влияния СМИ на развитие цивилизации. Считал, что печать, воздействуя прежде всего на глаз человека, является для общества разрушающим фактором.

(обратно)

9

Английское название гаммамелиса, средства, используемого при ушибах.

(обратно)

10

Город во Франции, порт в проливе Па-де-Кале. Здесь в 1940 году, во время Второй мировой войны, происходила эвакуация английских, французских и бельгийских войск в Великобританию (т. н. Дюнкеркская операция).

(обратно)

11

Автор порнографических произведений; намек на созвучие порнограф — биограф.

(обратно)

12

Кристофер Марло. «Страстный пастух — своей возлюбленной». — Пер. с англ. И. Жданова.

(обратно)

13

Персонажи романа Дж. Остен «Гордость и предубеждение».

(обратно)

14

Гурджиев Георгий Иванович (1873–1949) — философ-эзотерик.

(обратно)

15

Форстер Эдвард Морган (1879–1970) — английский писатель и критик.

(обратно)

16

Хукер Томас (1586–1647) — английский священник, нонконформист.

(обратно)

17

Персонаж романа Дж. Остен «Эмма».

(обратно)

18

30 мая, день памяти погибших в войнах.

(обратно)

19

Ф. С. Фитцджеральд. «Великий Гэтсби». — Пер. с англ. Е. Калашниковой.

(обратно)

20

Арнольд Мэтью. «Стансы из Большой Обители» (1855).

(обратно)

21

От латинского Pater Noster — Отче Наш.

(обратно)

22

Персонажи романа Дж. Остен «Эмма».

(обратно)

23

Дж. Остен. «Доводы рассудка». — Пер. с англ. Е. Суриц.

(обратно)

24

Квислинг Видкун (1887–1945) — лидер фашистской партии в Норвегии, содействовал захвату Норвегии фашистской Германией (1940). Казнен как военный преступник. Его имя стало нарицательным для предателей своего народа.

(обратно)

25

У. Б. Йейтс. «Плавание в Византию» (из книги «Башня», 1928). — Пер. с англ. Г. Кружкова.

(обратно)

26

Дж. Остен. «Нортенгерское аббатство». — Пер. с англ. И. Маршака.

(обратно)