Поцелуй навылет [Фиона Уокер] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (227) »
* * *
— Что ты сказала? — Флисс резко повернулась, и с ее вытянутой руки на рваный ковер закапала жидкая глина. Фоби с виноватым выражением лица слонялась по квартире, которую они снимали на двоих. — Меня выгнали с работы. — Уже? — Флисс провела рукой по лбу, оставляя красно-коричневые полосы, цвет которых сочетался с выбившимися из-под платка локонами. — Проклятье! Я поспорила со Стэном, что ты продержишься месяц. — Очень великодушно с твоей стороны. На сколько? — На десять фунтов. Стэн оказался прав. Он давал две недели. — Флисс приподняла бровь, наблюдая за действиями Фоби. — Сегодня придет счет за электричество. Выигрыш мне бы пригодился. — Прекрасно. — Фоби опустилась на диван и подтянула колени к подбородку. — А если я притворюсь, что все еще работаю? — Ничего не выйдет. Он знает одного из твоих коллег, уже бывших. — Флисс вернулась к работе над скульптурой, и на ее лице, усеянном веснушками, появилось задумчивое выражение. — Стэн предлагает познакомить тебя с кем-нибудь на барбекю. Нам кажется, тебе нужен отличный парень, чтобы помочь преодолеть воспоминания о Корпусе. Стэн думает, ты все еще влюблена в него до безумия… — Что на этот раз случилось у тебя в ателье? — Фоби быстро перебила ее, затем притворно улыбнулась, чтобы скрыть свое замешательство. — Сколько раз я тебе говорила, работай дома. — Нет воды. — Флисс пожала плечами, внимательно осматривая скульптуру. О конечном результате говорить было рано. Флисс мечтала стать скульптором, совмещая выбранную профессию с работой официантки и исполняя обязанности секретаря фирмы по организации праздников и торжеств. В качестве мастерской она использовала ателье в Камден Локе. Это было сырое сводчатое помещение, которое она делила с двумя отсидевшими срок сварщиками и художником по имени Стэн Мак-Джиливрей. В настоящее время он занимался замораживанием собственной спермы, чтобы создать из нее ледяную скульптуру. Сильный акцент Флисс, выдававший в ней уроженку Манчестера, а также ее чрезвычайная прямота нередко многих озадачивали. Глядя на рыжие волнистые волосы, вздернутый нос и веснушки, они считали, что в качестве художника она целыми днями будет изображать цветы. Фоби доставляло огромное удовольствие жить вместе с Флисс. Она могла заменить выключатель, прибить полку и подключить посудомоечную машину. И она постоянно пыталась свести Фоби со своими приятелями. — Для тебя есть несколько сообщений на автоответчике. — Флисс махнула в сторону испачканного глиной телефона. Фоби с трудом поднялась с дивана и нажала кнопку. — Добрый день, говорит Поппи Фредерикс, мать Фоби… Фоби тихо застонала. Ее мать всегда считала автоответчик чем-то вроде секретаря. Не слушая сообщения, она повернулась к Флисс: — Знаешь, я не смогу пойти на барбекю. Меня пригласили старые друзья провести с ними выходные. — Какие? — Флисс энергично била кулаками кусок глины. — В Беркшире. — Фоби слушала вполуха, как от описания отвратительной погоды в Гонконге ее мать переходит к краткой о важности контакта с семьей, в том числе и с младшей сестрой. — … Конечно, она продолжает встречаться с этим Нечто, ты же знаешь… Поппи называла друга своей младшей дочери Милли не иначе как Нечто. Однако, принимая во внимание, что на самом деле его звали Гоут и что он отточил себе зубы, чтобы пугать людей, здесь не было ничего оскорбительного. По крайней мере, так считала Поппи. — А кто там, в Беркшире? — Флисс повернулась и прищурилась. Даже на веках у нее были веснушки. — Я же сказала, старые друзья семьи. — Фоби сгорала от желания упомянуть имя Феликса Сильвиана, жениха Саскии, но, подумав еще раз, она сдержалась. Флисс иногда могла быть очень упрямой в желании составить ей компанию. Это давно было известно.- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (227) »
Последние комментарии
8 часов 56 минут назад
9 часов 13 минут назад
9 часов 38 минут назад
10 часов 10 минут назад
11 часов 17 минут назад
12 часов 57 минут назад