Утка, утка, Уолли [Гейб Роттер] (fb2) читать постранично, страница - 113


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

все-таки выбрали. Ладно, смотрите, как я бегу.

Кокаин — это плохо!

Уолли Москович — Папаша Гусак

У мамы моей есть подруга смешная,

Больная на голову, как папа сказал.

Она к нам заходит порой выпить чаю,

И как-то с ней вышел скандал.

Она полдня проводит в ванной,

И, выходя, все морщит нос.

В чем смысл такой привычки странной,

Что там творится — вот вопрос.

Я тихо к ванной подошел,

Нажал на ручку, дверь открылась.

Лежал на полке порошок,

Как будто вьюга веселилась.

Она сказала: «Ой, дружок-с,

Не мелковат ты нюхать кокс?

Хотя, попробуй, что такого?

Поверь мне, зайчик, это клево!»

Но папа ворвался, как бешеный тигр.

Он дал ей по шее и вышвырнул вон.

А мне он сказал — никаких с этим игр!

«Кокаин — это плохо!» — напутствовал он.

Пока суд да дело, скандал и разборки,

Там мама рыдала, тут папа кричал;

Я трубочку взял, что лежала на полке,

И тем порошочком чуть-чуть подышал.

Примечания

1

Здесь и далее все стихотворения — в переводе А. Аракелова.

(обратно)

2

Имеется в виду Опра Уинфри, популярная американская телеведущая, чьи ток-шоу каждую неделю смотрят 30 миллионов американцев. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

3

«Утка, утка, гусь» (Duck Duck Goose) — детская фольклорная игра. Дети сидят в кругу, лицом к центру круга. Водящий ходит снаружи, дотрагиваясь до головы каждого из игроков, и произносит: «Утка, утка, утка…» Потом, дотронувшись до головы одного из играющих, водящий кричит: «Гусь!» — и бежит вдоль круга. Ребенок, которого выбрали, старается догнать и осалить водящего до того, как тот сядет на освободившееся место. Если «гусь» не успевает осалить водящего, он становится новым водящим. Если успевает, прежний водящий продолжает игру и выбирает нового «гуся».

(обратно)

4

AAA — Американская автомобильная ассоциация.

(обратно)

5

Джо Пеши — американский киноактер, сыгравший во многих гангстерских фильмах.

(обратно)

6

Compadre — кум, приятель, дружище (исп.).

(обратно)

7

В США — информационный бюллетень, рассылаемый полицией по всей стране с описанием примет разыскиваемого уголовного преступника.

(обратно)

8

«Халк» — фильм Энга Ли, главный герой которого, доктор Брюс Бэннер, ученый, работающий над изобретением новой бомбы, подвергся воздействию гамма-лучей и превратился в Халка — существо невероятной физической силы, которое в состоянии ярости становится огромным зеленым монстром.

(обратно)

9

Magnum opus — великая работа (лат.) — лучшая, наиболее известная работа писателя, художника или композитора. Термин также применяется к выдающимся литературным, художественным или музыкальным шедеврам.

(обратно)