В поисках любви [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 50


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сэра Питера вновь нашли ее губы. — Небеса сегодня будут радоваться так же, как радуемся мы на земле.

— Навеки, моя милая, — отозвался он и обнял ее так крепко, как будто никогда не собирался отпускать.

Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1

Deja-vu — иллюзия уже виденного (фр.).

(обратно)

2

Старинная лондонская улица; район Лондона.

(обратно)

3

До свидания (фр.).

(обратно)

4

Вы потерялись? (фр.).

(обратно)

5

Друзья (фр.).

(обратно)

6

Фраза «мы потеряли друзей», построенная из французских слов на английский манер.

(обратно)

7

О, чудесно! Я понял. Вы не знаете, где они? (фр.).

(обратно)

8

Простушка, наивная (фр.).

(обратно)

9

Здравствуйте! (фр.).

(обратно)

10

Одежды, платья (фр.).

(обратно)

11

Очень хорошо (фр.).

(обратно)

12

Хорошо (фр.).

(обратно)

13

Для стирки (фр.).

(обратно)

14

Ах, да, оно очень дорогое, не так ли? (фр.).

(обратно)

15

Конечно, дорогая (фр.).

(обратно)

16

Очень приятно, моя дорогая (фр.).

(обратно)

17

Не так ли? (фр.).

(обратно)

18

Бриошь, сдобная булочка (фр.).

(обратно)

19

Рай — небольшой город в Англии.

(обратно)

20

Вздор! (фр.).

(обратно)

21

Простите, папа, мои извинения (фр.).

(обратно)

22

Где вы были? (фр.).

(обратно)

23

Хорошо (фр.).

(обратно)

24

Шоколадная булочка (фр.).

(обратно)

25

Обед (фр.).

(обратно)

26

Старые (фр.).

(обратно)

27

Прошу прощения (фр.).

(обратно)

28

Разумеется (фр.).

(обратно)

29

Мадлен — название печенья (фр.).

(обратно)

30

Смотрите (фр.).

(обратно)

31

Это правда (фр.).

(обратно)

32

Да, очень красиво (фр.).

(обратно)

33

Багет — длинный белый батон (фр.).

(обратно)

34

За тебя, моя красавица (фр.).

(обратно)

35

Не правда ли? (фр.).

(обратно)

36

Счастливого пути (фр.).

(обратно)

37

Ничего не поделаешь! (фр.).

(обратно)

38

Зеркало в раме; его можно устанавливать в наклонном положении.

(обратно)

39

До свидания (фр.).

(обратно)

40

Круассаны (фр.).

(обратно)

41

Район в центральной части Лондона.

(обратно)

42

Нет (фр.).

(обратно)

43

Следуйте за мной, мадемуазель (фр.).

(обратно)

44

У меня (фр.).