В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
молода для меня, и мне не подобает испытывать к тебе те чувства, которые я испытывал.
— Поэтому я должна была прийти к тебе на гумно и предложить себя.
— Ты не сделала бы этого, если бы Ноеминь не заставила тебя.
— Я рада, что она сделала это. Да благословит ее Господь за это навеки!
Руфь покачала головой и тихонько вздохнула, на ее лице появилась нежная улыбка.
— Никогда не думала, что смогу любить кого-то так же, как любила Махлона, а то чувство, которое я сейчас испытываю к тебе, намного сильнее. О, Вооз, Бог милостив! Он добр и щедр.
Слезы текли по ее щекам, когда она восторженными глазами смотрела на своего мужа.
Вооз взял в руки ее лицо и наслаждался ее любящим взглядом.
— Это все Господь, моя дорогая, только Он.
О, Господь, Ты поражаешь меня! Я никогда не осмеливался даже мечтать о таком сокровище.
Наклонившись, Вооз поцеловал Руфь со всей нежностью, скопившейся в его сердце за долгие годы жизни.
* * *
И женщины говорили между собой…
«Раньше я считала Руфь хорошенькой, но сейчас она стала просто красавицей. Ты видела кого-нибудь красивее, чем Руфь?»
«Это любовь сделала ее такой прекрасной».
«Не любовь, а одежда. Это из-за одежды она такая красивая. Любая девушка будет привлекательной, если выйдет замуж за самого богатого человека в городе».
«Если ты наденешь на эту девушку власяницу, она и тогда будет сиять».
«Она сияет, словно горящий светильник».
«Ты видела, как она смотрит на Вооза?»
«А ты видела, как он смотрит на нее?»
Женщины захихикали.
«На месте Руфи я была бы очень счастлива».
«Ноеминь, должно быть, гордится своим сватовством».
«Здесь сказала, там подтолкнула».
«Вооза не надо было подгонять».
«Разве есть среди нас кто-нибудь более достойный? Кто еще так щедр с бедными, как Вооз?»
«Разве был кто-нибудь так предан своей свекрови, как Руфь?»
«Ах, это Бог даровал им Свои благословения».
«Благословенно имя Господне».
* * *
И мужчины говорили между собой…
«Я рад, что наш брат счастлив».
«Как и все мы, брат».
«Вооз долго ждал, когда Господь ответит ему на его молитвы».
«Добродетельная жена дороже рубинов».
«Красота не вечна».
«Воистину, но Руфь — женщина, которая боится Бога и почитает своего мужа».
«И любит его. Всякий, у кого есть глаза, видит это».
«Она достойна всяческой похвалы».
«Да умножится дом нашего брата».
«Да будут их сыновья похожи на Вооза, а дочери — на Руфь».
«Да услышит Господь твои слова».
И все общество у городских ворот воскликнуло: «Аминь!»
Эпилог
И вот род Фаресов, начиная от Фареса: Фарес (матерью которого была Фамарь), Есром, Арам, Аминадав, Наассон, Салмон, Вооз, Овид, Иессей и Давид, царь Израильский. От царя Давида родился Христос, Помазанник Божий, Иисус, наш Спаситель и Господь.
Примечания
1
Теревинф — большое дерево (возможно, фисташковое), растущее в Палестине. — Примеч. ред.
(обратно)
Прозелит — человек, который принял новую веру. — Примеч. ред.
(обратно)
7
Господь усмотрит. См. Быт. 22:14. — Примеч. ред.
(обратно)
8
В некоторых изданиях Иегова-Цидкену, что означает «Господь — оправдание наше» (см.: Иер. 23:6). — Примеч. ред.
(обратно)
9
У израильтян был такой обычай: при обмене или выкупе чего-либо для подтверждения законности сделки один снимал сапог свой и давал другому. — Примеч. ред.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 36 секунд назад
3 часов 17 минут назад
3 часов 42 минут назад
4 часов 14 минут назад
5 часов 21 минут назад
7 часов 2 минут назад