Драконья буря [Мэри Розенблюм] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выбрасывали за борт изможденных рабов. Поговаривали, будто они даже приводили мародеров к поселениям людей рощ.

Что-то защекотало ее запястье. Она опустила глаза.

Дракончик вылизывал место покуса, убирая с ее кожи самомалейшие следы крови.

— Спасибо, малыш!

Талья подставила руку, и дракончик перебрался ей на ладонь, придерживаясь хвостом. Оказывается, это была самочка, длинная, очень изящная, с перепончатыми лапками, серебристо-синими плавниками, туго сложенными у боков, и мускулистым хвостом.

«Прямо как у морских драконов», — подумала Талья.

Их плавники разворачивались и твердели в воде.

— Может, ты у нас все-таки дракон прибоя? — пробормотала она.

Ощущение отрицательного ответа было столь явственным, как будто ей шепнули на ухо: «Нет».

— Так это ты мне ответила?

Она нагнулась к маленькой драконице, и та, подняв мордочку, посмотрела ей прямо в глаза. В серебряном взгляде светился разум, которого Талья никогда не видела в глазах морских драконов и их паучьих собратьев.

— Что же ты у нас такое? — вполголоса спросила она. — Посмотри, Кир! — И она показала ему недавно укушенную руку. — Видишь, что она сделала?

— Опять тебя цапнула? — В глазах Кира еще металась тень страха. — Сказал же, выкинь птицам, поделом будет.

— Нет! Наоборот, покус совсем зажил! Видишь?

— Странно. — Он осмотрел ее руку, на которой лишь бледные пятнышки отмечали места, где кожу пропороли острые зубы. — Я и не знал, что драконы прибоя это умеют!

— Не думаю, чтобы они умели. А еще я не думаю, что это дракон прибоя.

— А кто же еще? Впрочем, без разницы. От драконов все равно никому никакой пользы, кроме тебя! — Кир посмотрел вперед, где Красуля с приятелем резво рассекали волну. — Вот бы они и мою лодку взялись таскать.

Талья пожала плечами.

— Достаточно просто попросить их, — сказала она.

— Так они меня и послушались!

— Значит, недостаточно вежливо просишь.

Талья смотрела вперед. Небо на востоке понемногу начинало светлеть, и она уже могла различить макушки деревенской рощи — плотную мешанину зеленых ветвей, опиравшихся на несколько могучих стволов, которые держались корнями непосредственно за океанское дно. Чешуйчатая рыбья кожа, которой были покрыты жилые купола, уже мерцала золотом: ее касался первый свет утра.

— Надеюсь, — сказала она, — тебе все-таки не влетит.

— Уже поздно скрываться, — вздохнул Кир. — Папаня всегда с зарей просыпается.

— А если сегодня он не пойдет проверять, в постели ли ты? — проговорила Талья с надеждой.

Уже вблизи рощи им на крючок попался мордастик. Эти рыбы питались всякой падалью, а потому и водились вблизи обитаемых рощ, подчищая помои и мусор, который жители бросали в воду. Этот мордастик был невелик, и, как только Талья сняла его с крючка, маленькая драконица с жадностью набросилась на трепещущую добычу. Зубы-иголки так и рвали белую рыбью плоть.

— Эй! — нахмурился Кир. — Рыба вообще-то наша!

— Твоя мама вряд ли станет есть мордастика, — сказала Талья. — А этой малышке надо чем-то питаться… Ух ты, вот это аппетит!

Маленькая драконица действительно в считаные минуты превратила мордастика в скелет. Ее брюшко смешно раздулось, из него раздавалось негромкое бурчание. Драконица уютно устроилась на коленях у Тальи и обвила хвост вокруг ее пояса.

— Она же растет, — сказала девушка, бережно поглаживая гладкий, шелковистый бочок. — Смотри, она уже сейчас заметно больше, чем когда только что вылупилась.

— Вот счастье-то. — Кир надел на крючок новый кусок наживки и выпустил леску за борт. — Только этого нам и недоставало. Не просто драконье злосчастье в деревню, а еще и большое. Таль, у тебя и так полно неприятностей. Оно тебе надо?

— Ну, она, может, отправится своим путем, когда выучится летать, или плавать, или что там свойственно ее породе…

«А зачем бы мне отправляться куда-то?» Талья аж заморгала, такой четкой и ясной была эта мгновенная связь.

«Это ты заговорила со мной?»

Кончиком пальца она осторожно погладила паутинно-тонкие складки перепонок на свернутых крыльях.

— Думается, тут у нас пловчиха, — сказала она. «Ну конечно, я плавала! Кстати, меня зовут Кзин!»

— Она? — Кир смотрел подозрительно. — С чего ты взяла, что это «она»?

— Она сама мне сказала.

— Да откуда ей знать наш язык? — не поверил Кир. — Хватит уже меня дурачить!

Кзин обратила в его сторону большой серебристый глаз. «Если твой дружок говорит обо мне, скажи ему, что это ты владеешь нашей речью. Немногим твоим соплеменникам это дано».

— Откуда ты что-то знаешь о нашем племени? — Талья приподняла драконицу, чтобы посмотреть ей прямо в глаза. — Ты же только что вылупилась!

— Эй, что вообще происходит? — прищурился Кир. — Не притворяйся, будто в самом деле беседуешь с этим созданием!

— Ну… оно так и есть, — ответила Талья. — Она говорит, ее зовут Кзин.

— Честно, иногда я просто не знаю, верить тебе или нет! — сказал Кир,