Чудо пылающего креста [Френк Джилл Слотер] (fb2) читать постранично, страница - 184


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 45 В Вечном городе — то есть в Риме.

(обратно)

46

То есть возжигал в курильнице ароматические вещества: смоляные шишки, мирру и другие.

(обратно)

47

Портшез — легкое переносное кресло-носилки.

(обратно)

48

Современный город Сплит в Хорватии.

(обратно)

49

Синедрион (грен, sinedrion) — название советов, облеченных властью.

(обратно)

50

Иды — середина месяца.

(обратно)

51

Ныне города Кельн и Майнц.

(обратно)

52

Самая северная линия укреплений римлян в Британии, построенная императором Антонином.

(обратно)

53

Ныне Ирландия.

(обратно)

54

Современный город Лион.

(обратно)

55

То есть современной Вены.

(обратно)

56

Ныне города Турин и Суза в Северной Италии.

(обратно)

57

Книги пророчеств, или Сивиллины книги: то есть собрания предсказаний женщин-пророков. Хранились в Риме под охраной, и к ним прибегали только в исключительных случаях. Наибольшей известностью пользовались пророчества — оракулы Сивиллы Кумской.

(обратно)

58

Библия. Книга пророка Исайи. Глава 13.2.

(обратно)

59

Один из героев романа «Сатирикон» римского писателя Петрония Арбитра — тип чванливого разбогатевшего вольноотпущенника.

(обратно)

60

Тога — мужская верхняя накидка, как правило, из белой шерсти. Представляла собой отрезок ткани 5 метров длиной и 2 шириной; укладывалась по фигуре складками. Паллиум, или паллий, — мужская верхняя одежда, носилась преимущественно дома.

(обратно)

61

Сестерций — мелкая серебряная монета.

(обратно)

62

Так римляне называли Средиземное море.

(обратно)

63

Homoousios — единосущен; homoiousios — подобносущен.

(обратно)

64

Милион (от лат. miliari) — мильный столб. Эти столбы стояли вдоль дорог, отмечая каждую милю. Римская миля — 1,48 км.

(обратно)