Повесть о партизане Громове [Сергей Осипович Омбыш-Кузнецов] (fb2) читать постранично, страница - 86


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Партизаны галопом поскакали за командиром, охватили с обеих сторон двигающиеся сани с красноармейца ми. Десятки мощных голосов всколыхнули воздух и разлили по степи:

— Ура-а-а!..

И в самом городе нарастает нетерпение. Партизаны и собравшиеся вокруг них жители то и дело посматривают вдоль улицы. Наконец, показывается нескончаемый поток саней с красноармейцами.

Громов прикладывает руку к головному убору, отдавая честь, обветренное лицо расплывается в улыбке. Что есть силы он кричит:

— Да здравствует Красная Армия!

Партизанское "ура" сливается с ответным красноармейским и несётся нарастающим гулом по улицам освобождённого Камня.

* * *
В Камень, в штаб корпуса, стали поступать одно радостное известие за другим. 2 декабря партизанами взят г. Павлодар. 3 декабря 10-й Змеиногорский полк вошёл в Семипалатинск. Начальник политчасти 7-го полка "Красных орлов" имени Колядо Аркадий Данилов сообщил: "Наш полк под командой Неборак совместно с восставшими рабочими 10 декабря освободили от колчаковских насильников Барнаул".

Партизанские части всюду соединялись с регулярной Красной Армией. Главком Мамонтов дал в Москву, военному комиссару и в копии Главкому восточно-советского фронта телеграмму: "После долгой оторванности от центральной России мы, наконец, получили возможность и спешим от лица двадцатитысячной повстанческой крестьянской Красной Армии Западной Сибири приветствовать в вашем лице всю славную Красную советскую армию и выражаем глубокую уверенность, что в недалёком будущем совместно с мировым пролетариатом раздавим мировую буржуазию, как раздавили авантюриста Колчака…"

9 декабря 1919 года Громов отдал последний приказ по войскам 2-го корпуса: "…С сего числа все красноармейцы, входящие в состав частей 2-го корпуса, считаются состоящими на действительной военной службе рабоче-крестьянской Красной Армии Российской социалистической федеративной советской республики, со всеми правами и обязанностями, отсюда вытекающими.

…Всему командному составу и тт. красноармейцам Сибирской повстанческой армии приношу большую благодарность за горячее участие в борьбе по освобождению Сибири от ига правительства Колчака. Перенесённые лишения в борьбе, героизм в боях и выдерживание натисков противника, со всех сторон старавшегося раздавить вас, повстанцев, — всё это указывает на сознательность выполнения своего долга перед революцией…"


Март 1956 — декабрь 1957 г.

КРАТКАЯ БИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Сергей Осипович Омбыш-Кузнецов родился в селе Ново-Гутово, Барабинского района, Новосибирской области, в 1921 году.

В 1939 году, окончив среднюю школу в гор. Барабинске, поступает в Свердловский горный институт. Из института уходит в армию, в которой служит до 1946 года.

В 1946 году возвращается в Барабинск и работает до 1951 года редактором городской газеты "Коммуна". В 1954 году оканчивает Высшую партийную школу при ЦК КПСС и с тех пор работает главным редактором Новосибирского книжного издательства.

Писать начал в 1942 году. Первые рассказы: "Переводчик", "Старый цыган", "Мать". "Узкая юбка", "Жалобная книга" и другие, ряд стихотворений были опубликованы во фронтовой газете "На боевом посту" и армейской газете.

В 1955 году издаётся его повесть "На охотничьей тропе", и 1956 году — детская повесть "Тимкино призвание" и сказка "Мороз-Морозище". "Повесть о партизане Громове" — четвёртая книжка автора.


Примечания

1

Дрыгаль — ломовой извозчик.

(обратно)

2

Князь Кропоткин — помещик Казанской губернии, популярный в то время в монархических кругах.

(обратно)

3

Новониколаевск — ныне Новосибирск.

(обратно)

4

Дядя Вася — Василий Анучин, комиссар почты и телеграфа Алтайской губернии.

(обратно)

5

Барнаулка — небольшая речушка.

(обратно)

6

Медвежонок — маленькая речушка.

(обратно)

7

Чарамига — вертун по-мордовски.

(обратно)

8

Комуч — Комитет членов Учредительного собрания, созданный в Самаре из эсеров. Комуч претендовал на выполнение правительственных функций во всероссийском масштабе.

(обратно)

9

Полковник Уорд — член английского парламента, принимавший участие в становлении "Верховного правителя" Колчака. Госпожа Франк — издательница белогвардейской газеты "Русская армия".

(обратно)

10

Екатеринбург — ныне Свердловск.

(обратно)