Калила и Димна [Абдаллах ибн аль-Мукаффа] (fb2) читать постранично, страница - 132


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джурджан — область в Иране.

(обратно)

36

Нахаванд (Нихаванд) — город в Иране.

(обратно)

37

Балх — город в Хорасане.

(обратно)

38

Синджин — небольшой город в Иране.

(обратно)

39

Казарун, Рихзин, Кайдур, Арзан — названия, очевидно, искажены.

(обратно)

40

Балхские скакуны. — Город Балх славился своими конями.

(обратно)

41

Джубба — длинная верхняя одежда наподобие кафтана с разрезными рукавами.

(обратно)

42

Птица фанза — название птицы, напоминающей фазана. Слово отсутствует в арабском языке; очевидно, индийского происхождения.

(обратно)

43

В землях Карха — может быть, вблизи того места, где был впоследствии построен Багдад, в котором было предместье того же названия.

(обратно)

44

Город Навадирахт. — Очевидно, название искажено.

(обратно)

45

Подруга из рода джиннов. — Джинны в мусульманской мифологии — духи, сотворенные из огня.

(обратно)

46

Джинния — женский род от слова «джинни» — джинн.

(обратно)

47

В земле брахманов. — Не вполне ясно, о какой стране идет речь, может быть, о какой-либо из индийских областей.

(обратно)

48

Дуран — название не поддается идентификации.

(обратно)

49

Ширак — букв. «львенок» (перс.).

(обратно)

50

Зузама, Багдаз. — Имена не поддаются идентификации.

(обратно)

51

Город Матрун. — Название города, очевидно, искажено при переписке рукописи.

(обратно)

52

Перекупили… за сто тысяч дирхемов… — то есть купцы дали «отступного», чтобы он отказался от покупки товаров, а за товары заплатили сами.

(обратно)

53

Царь Фавиран. — Имя не поддается идентификации.

(обратно)

54

Перевод отрывков из «Малой книги адаба» Ибн аль-Мукаффы сделан по изданию: Ибн аль-Мукаффа. Китаб аль-Адаб ас-сагир ва-ль-адаб аль-кабир. Бейрут, 1960.

(обратно)

55

О понятии «адаб» говорилось в предисловии. Значение этого слова чрезвычайно широко, можно предложить также определение «светские науки и образованность».

(обратно)

56

Чья сила таится в сердце человека. — Речь идет о силе (или потенции в философском понимании) человеческого разума, который, будучи эманацией или частицей божественного разума, пробуждается лишь при благоприятных обстоятельствах. Наиболее важное условие для его пробуждения и расцвета — «знание», имеющее мистический характер. Необходимая ступень к достижению знания — занятия науками и созерцание.

(обратно)

57

Имам — предстоятель на молитве, руководитель, вождь.

(обратно)

58

Адаб услаждает сердце. — Здесь противопоставляются адаб и наука как два полюса, две части знания, которые должны отличать подлинно разумного человека.

(обратно)

59

Улемы — букв. «ученые»; имеются в виду ученые-богословы.

(обратно)

60

Перевод отрывков из «Большой книги адаба» Ибн аль-Мукаффы сделан по изданию: Ибн аль-Мукаффа. Кита б аль-адаб ас-сагир ва-ль-адаб аль-кабир. Бейрут, 1960. «Большая книга адаба», особенно ее начало, является своеобразным манифестом шуубизма и одним из первых образцов шуубитской литературы. Автор говорит здесь о доблестных деяниях своих предков-иранцев.

(обратно)

61

Вечная мудрость. — В домусульманском Иране были широко распространены книги под названием «Вечный разум» или «Вечная мудрость». В XI в. философ и риторик Ибн Мискавейх назвал так один из своих трактатов.

(обратно)

62

Но к нашей великой жалости… — Ибн аль-Мукаффа намекает на пехлевийские книги, которые погибли при арабском завоевании.

(обратно)