Нечисть [Ричард Ли Байерс] (fb2) читать постранично, страница - 127


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

того, чтобы пачкать о нас свои руки, но теперь он знает, где мы находимся, и может попросту обрушить нам на головы призраков и кожистых летунов.

Эпилог

7 Флеймрула, год Возвышения Эльфийского Рода

Летучие мыши летели ночами напролет, не заботясь о выборе направления. Стая нападала на чешуйчатых маленьких кобольдов, косматых горных овец и всех остальных, кто попадался ей по пути. Кровь постепенно восстанавливала их силы.

Только на север они двигаться не хотели. Они не могли в точности вспомнить, почему, но у них было чувство, что, если они полетят туда, в их жизни что-то ужасным и омерзительным образом изменится.

Но все же через какое-то время им пришлось туда направиться. У них просто не осталось выбора.

Наконец они добрались до широкой круглой шахты, глубоко уходящей в землю. Они осознали, что и она, и существо, парящее над ободом колодца, были им знакомы. Этот огромный, деформированный зародыш, как бы невероятно это ни казалось, выглядел ещё более нелепо, чем прежде. Его глаза теперь отличались друг от друга ещё больше — один из них мог бы принадлежать человеку, а второй напоминал белый шар.

То же самое относилось и к его рукам. Одна из них осталась маленькой и гнилой, но вторая теперь была огромной, чернильно-черной и с длинными когтями. Судя по швам, её недавно пришили.

Мыши в последний раз попытались улететь прочь, но лишь в мыслях. Несмотря на все их старания, их воля была скована слишком крепко. Они устремились вниз к ободу колодца, закружились друг вокруг друга и превратились в единое существо.

Память вернулась к ней, и Таммит осознала, кто она и где находится. Её душу захлестнуло отчаяние.

— Доченька! — радостно воскликнул Ксингакс. — Это великолепно! Я был уверен, что потерял тебя, но затем почувствовал, что ты возвращаешься.

Она всей душой хотела наброситься на него, положить этому конец, но знала, что ни то, ни другое не в её силах.

— Ты должна рассказать мне, — продолжил Ксингакс, — как тебе удалось выжить?

— Он разрезал меня на части, — ответила она безучастно. Это сделал Барерис, её возлюбленный, и он поступил правильно. — Это было ужасно, но меня не убило. Каким-то образом мне удалось превратить куски моего тела в летучих мышей и до появления солнца укрыться в одном из домов.

Ксингакс улыбнулся.

— Я же говорил тебе, что ты особенная.

— Я отвратительна, — выплюнула она. — Ты изменил меня для того, чтобы я сражалась в рядах твоей армии, но она уже потерпела поражение. Все остальные мертвы. Дай же наконец и мне обрести покой.

Он недовольно скривился.

— Я надеялся, что к этому моменту ты уже избавишься от подобных глупых идей. Наш хозяин потерял лишь часть своих сил, но его остальная армия цела, и, разумеется, ты продолжишь сражаться в рядах его войск. Я предсказываю, что со временем ты станешь одной из его величайших героев. Теперь спускайся вниз. Выбирай из рабов любого, кто тебе понравится. Перекусив, ты почувствуешь себя лучше.