«Онцар гадон дэр дзод» - тибетский медицинский трактат [В Э Назаров-Рыгдылон] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (58) »
1 Fundamentals of Tibetan Medicine according to the Rgyud-bzhi/Translator and Editor T. J. Tsarong.— Dharmasala: Tibetan Medical Centre, 1981.—123 p.; Yeshi Donden. Health through Ballance. An Introduction to Tibetan Medicine.— Ithaca, New York; Snow Lion Publications, 1986,— 252 p.
Чойжамц начал свою работу восьмого числа первого месяца весны года железа-курицы XV рабчжуна (1921 г.) и завершил ее пятнадцатого числа последнего месяца осени года воды-пса. XV рабчжуна (1922 г.), т. е. работа над трактатом заняла у него менее двух лет. Столь краткий срок для написания такого обширного сочинения не является чем-то необычным для авторов, пишущих на тибетском языке, поскольку этому всегда предшествовала длительная подготовка.
Книга Чойжамца представляет собой, говоря современным языком, нечто среднее между справочником и энциклопедией для практического врача. Не касаясь философии и теории медицины, автор дает краткое описание признаков болезней и рецептурные прописи. Диагностике по пульсу и моче посвящены первая и вторая главы, причем в первой главе приведены также краткие рекомендации для определения локализации болезни по данным осмотра больного. Хотя третий из принятых в тибетской медицине методов постановки диагноза — опрос — не выделен в отдельную главу, при описании симптоматики каждого конкретного заболевания автор учитывает данные опроса. Начиная с восьмой главы, идет описание конкретных болезней: признаки, классификация, течение болезни, методы лечения и типичные рецепты.
Нашей задачей было введение в научный оборот одного из последних сочинений автора-монгола на тибетском языке, полностью выдержанного в духе традиционной тибетско-монгольской медицины. Мы также хотели представить информативный материал по фармакотерапии, необходимый для дальнейших исследований в области традиционной тибетско-монгольско-бурятской медицины. Чтобы текст не стал «пособием по самолечению», мы решили отказаться от расшифровки рецептов. К тому же мы не описываем технологию приготовления лекарств, без знания которой их приготовить невозможно. Мы решили отказаться от переводов и комментариев тибетских медицинских терминов и попятип, отсылая читателя к работам «„Вай-дурья-онбо"— трактат ипдо-тибетскон медицины» и «„Дзэйцхар Мигчжап"— памятник тибетской медицины». Оставлены без перевода некоторые главы, включающие специфические методы Логического тренинга врача, непонятные без подробного комментария, основанного на источниках, весьма отдаленно имеющих отношение к собственно медицине. Четвертая и седьмая главы пока не могут быть достаточно точно переведены и объяснены. То же относится и к тем местам из отдельных глав, перевод которых мы не включили в настоящее издание. Это символические описания экологических, неврогеиных и других вредящих факторов, представленных в виде различных «злых духов», описание разнообразных «магических» методов лечения и т. п. Мы отказались от перевода всех сомнительных мест, заменив их многоточием. Мы не старались также при переводе модернизировать понятия и положения тибетской медицины. Перефразируя проф. О. О. Розен-берга, мы можем сказать, что ценность тибетской медицины именно в том и состоит, что в ней известные нам факты сгруппировапы и проанализированы по-другому.
Введение в научный оборот трактата «Онцар гадон дэр дзод» дополнит массив информационных данных для медико-биологических исследований по фармакогнозии, фармакологии, фармакотерапии тибетской медицины.
Э. Г. Базарон, В. Н. Пупышев
Часть I
ДИАГНОСТИКА
ВСТУПЛЕНИЕ
Во вступлении автор высказывает свое почтение Учителю Врачевания и трактатам по медицине и указывает, что в своей книге он не скрывает, не сохраняет в тайне самые глубокие и сокровенные методы лечения.
1. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ХАРАКТЕРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПУЛЬСАЦИИ (РЦА-РТАГС)
[Сперва] нажим осуществляется на каналы у мужчины на левой, у женщины — на правой руке.
[Затем] исследуются каналы у мужчины на правой, у женщины — на левой руке.
Под «цон» канал сердца — тонкого кишечника.
Под «кан» канал селезенки — желудка.
Под «чаг»
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (58) »
Последние комментарии
1 день 12 часов назад
1 день 17 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад
3 дней 15 часов назад