«Онцар гадон дэр дзод» - тибетский медицинский трактат [В Э Назаров-Рыгдылон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

медицинского сочинения «Олцар гадон дэр дзод» монгольский врач Чойжамц был образованнейшим человеком своего времени. Один лишь перечень использованных при написании этого труда сочинений занимает листы 202а—2056 ксилографа. Здесь можно встретить работы тибетских авторов раннего средневековья, таких как знаменитый врач Ютогба Йондан-гомбо-младший (XII в.), и более поздних авторов, таких как Сурхарба и Чжангба (XIV в.), и авторов нового времени — составителей различных общих и частных «жоров» (ре-цептурников). Идентифицировать по сокращенным названиям, как они приводятся Чойжамцом, полные названия значительной части использованных им работ и усталииить их авторство на данном этапе исследования тибетских медицинских источников пока невозможно.


1 Fundamentals of Tibetan Medicine according to the Rgyud-bzhi/Translator and Editor T. J. Tsarong.— Dharmasala: Tibetan Medical Centre, 1981.—123 p.; Yeshi Donden. Health through Ballance. An Introduction to Tibetan Medicine.— Ithaca, New York; Snow Lion Publications, 1986,— 252 p.



Чойжамц начал свою работу восьмого числа первого месяца весны года железа-курицы XV рабчжуна (1921 г.) и завершил ее пятнадцатого числа последнего месяца осени года воды-пса. XV рабчжуна (1922 г.), т. е. работа над трактатом заняла у него менее двух лет. Столь краткий срок для написания такого обширного сочинения не является чем-то необычным для авторов, пишущих на тибетском языке, поскольку этому всегда предшествовала длительная подготовка.

Книга Чойжамца представляет собой, говоря современным языком, нечто среднее между справочником и энциклопедией для практического врача. Не касаясь философии и теории медицины, автор дает краткое описание признаков болезней и рецептурные прописи. Диагностике по пульсу и моче посвящены первая и вторая главы, причем в первой главе приведены также краткие рекомендации для определения локализации болезни по данным осмотра больного. Хотя третий из принятых в тибетской медицине методов постановки диагноза — опрос — не выделен в отдельную главу, при описании симптоматики каждого конкретного заболевания автор учитывает данные опроса. Начиная с восьмой главы, идет описание конкретных болезней: признаки, классификация, течение болезни, методы лечения и типичные рецепты.

Нашей задачей было введение в научный оборот одного из последних сочинений автора-монгола на тибетском языке, полностью выдержанного в духе традиционной тибетско-монгольской медицины. Мы также хотели представить информативный материал по фармакотерапии, необходимый для дальнейших исследований в области традиционной тибетско-монгольско-бурятской медицины. Чтобы текст не стал «пособием по самолечению», мы решили отказаться от расшифровки рецептов. К тому же мы не описываем технологию приготовления лекарств, без знания которой их приготовить невозможно. Мы решили отказаться от переводов и комментариев тибетских медицинских терминов и попятип, отсылая читателя к работам «„Вай-дурья-онбо"— трактат ипдо-тибетскон медицины» и «„Дзэйцхар Мигчжап"— памятник тибетской медицины». Оставлены без перевода некоторые главы, включающие специфические методы Логического тренинга врача, непонятные без подробного комментария, основанного на источниках, весьма отдаленно имеющих отношение к собственно медицине. Четвертая и седьмая главы пока не могут быть достаточно точно переведены и объяснены. То же относится и к тем местам из отдельных глав, перевод которых мы не включили в настоящее издание. Это символические описания экологических, неврогеиных и других вредящих факторов, представленных в виде различных «злых духов», описание разнообразных «магических» методов лечения и т. п. Мы отказались от перевода всех сомнительных мест, заменив их многоточием. Мы не старались также при переводе модернизировать понятия и положения тибетской медицины. Перефразируя проф. О. О. Розен-берга, мы можем сказать, что ценность тибетской медицины именно в том и состоит, что в ней известные нам факты сгруппировапы и проанализированы по-другому.

Введение в научный оборот трактата «Онцар гадон дэр дзод» дополнит массив информационных данных для медико-биологических исследований по фармакогнозии, фармакологии, фармакотерапии тибетской медицины.

Э. Г. Базарон, В. Н. Пупышев


Часть I

ДИАГНОСТИКА


ВСТУПЛЕНИЕ


Во вступлении автор высказывает свое почтение Учителю Врачевания и трактатам по медицине и указывает, что в своей книге он не скрывает, не сохраняет в тайне самые глубокие и сокровенные методы лечения.


1. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ХАРАКТЕРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПУЛЬСАЦИИ (РЦА-РТАГС)


[Сперва] нажим осуществляется на каналы у мужчины на левой, у женщины — на правой руке.

[Затем] исследуются каналы у мужчины на правой, у женщины — на левой руке.

Под «цон» канал сердца — тонкого кишечника.

Под «кан» канал селезенки — желудка.

Под «чаг»