Бунт на «Кайне» [Герман Вук] (fb2) читать постранично, страница - 251


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_7">

7

Arbitrium brutum — неразумный выбор (лат.).

(обратно)

8

Книга пророка Иоиля. Гл. 3, ст. 14.

(обратно)

9

Pons as inorum — мостик для ослов (лат.). Здесь: ключ к преодолению трудностей.

(обратно)

10

4 июля — День независимости. Большой общенациональный праздник в США.

(обратно)

11

Строка из пьесы У. Шекспира «Генрих V». День Святого Криспина — 25 октября 1415 г. — день победы английских войск над французскими под Ажинкуром во время 100-летней войны.

(обратно)

12

Дангари — рабочие брюки из хлопчатобумажной саржи.

(обратно)

13

«Благородный Ричард» — американский корабль времен войны за независимость.

(обратно)

14

«Серапион» — английский корабль.

(обратно)

15

ПГТ — плавающий гусеничный транспортер.

(обратно)

16

ВДТ — войсковой десантный транспорт.

(обратно)

17

Час «Ч» — время высадки первого эшелона морского десанта.

(обратно)

18

Прозвище, данное капитану Кифером, имеет двойной смысл. «Yellow» — по-английски не только желтый, но и трусливый. Так что прозвище характеризует и трусливое поведение капитана в бою.

(обратно)

19

ВРС — внутриэскадренная радиотелефонная связь.

(обратно)

20

ТДК — танко-десантный корабль.

(обратно)

21

БТ — боевая тревога.

(обратно)

22

УНП — увольнение из ВМС за недостойное поведение.

(обратно)

23

ПДК — пехотно-десантный катер.

(обратно)

24

«Корсар» — тип самолета военно-морской авиации.

(обратно)

25

Куонсетская хижина — сборное укрытие полукруглого сечения.

(обратно)

26

«Оклахома» — популярный мюзикл.

(обратно)

27

Орден почета — высший орден США.

(обратно)

28

Военно-морской крест — высшая награда ВМС США.

(обратно)

29

ГВСРТО — главнокомандующий вооруженными силами в районе Тихого океана.

(обратно)

30

У вас карандаш моей тетушки? (фр.).

(обратно)

31

У. Шекспир. «Ромео и Джульетта». Акт III, сцена 2.

(обратно)

32

ipso facto — в силу самого факта (лат.).

(обратно)

33

Обсессивная личность — человек, страдающий навязчивыми состояниями.

(обратно)

34

У. Шекспир. «Венецианский купец». Акт IV, сцена 1.

(обратно)

35

Известный американский адвокат. Участник нашумевшего антидарвинского «обезьяньего процесса» в США.

(обратно)