Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
такие. Незнакомец стоял на своих немного кривоватых ногах, чуть наклонив голову вперед, словно ее неправильно посадили на плечи и теперь она норовила упасть на землю. И еще – голос незнакомца звучал как-то странно, но Савн никак не мог понять, в чем дело.
Савн откашлялся и спросил:
– Надеюсь, я вам не помешал?
Незнакомец улыбнулся, но Савн не понял, что означает его улыбка.
– Вы знакомы с колдовством? – спросил незнакомец.
– Не слишком.
– Не имеет значения.
– Я хотел сказать, что знаю… мне известно, обычно оно практикуется… а вы именно им занимались?
Незнакомец продолжал улыбаться.
– Меня зовут Влад, – сказал он.
– А я – Савн.
Незнакомец поклонился Савну как равному. Только позднее Савну пришло в голову, что ему следовало оскорбиться. Затем тот, кого звали Влад, сказал:
– Вы первый житель этого города, которого я встретил. Как он называется?
– Смолклиф.
– Значит, где-то поблизости должны быть горы?
Савн кивнул.
– Вон там, – ответил юноша, показывая в ту сторону, откуда пришел.
– Что ж, тогда у вашего города подходящее название.
– А вы с юга?
– Да. Чувствуется по моей речи?
Савн кивнул и поинтересовался:
– А вы из какого места?
– О, я много где побывал.
– Не покажусь ли я вам невежливым, если спрошу, какое заклинание вы намеревались сотворить? Я ничего не знаю о колдовстве.
Влад доброжелательно улыбнулся.
– Это будет вежливо, – ответил он, – пока вы не начнете настаивать на ответе.
– Ах вот оно что. – Савн не знал, следует ли расценивать его слова как отказ, но потом решил, что будет разумнее промолчать.
Он плохо разбирался в мимике выходцев с Востока – только теперь Савн сообразил, как сильно выражение лица помогает понять, что имеет в виду собеседник.
– Как долго вы собираетесь у нас пробыть? – спросил Савн.
– Не знаю. Тут многое зависит от того, как я себя здесь почувствую. Обычно я нигде не останавливаюсь надолго. Но, раз уж мы об этом заговорили, вы не могли бы порекомендовать мне гостиницу?
Савн заморгал:
– Я не понимаю.
– Постоялый двор.
– Мы здесь весьма гостеприимны…
– Место, где можно провести ночь.
– А… Тэм сдает путникам комнаты.
– Хорошо. Где?
Савн поколебался, а потом ответил:
– Я сейчас как раз туда направляюсь, так что, если хотите, можете пойти со мной.
Казалось, Влада охватили сомнения, но потом он спросил:
– А вы уверены, что вам это будет нетрудно?
– Никаких проблем. Я в любом случае прохожу мимо дома Тэма.
– Превосходно. Тогда вперед, Андаунтра, чтобы страх не хватал нас за пятки.
– Что?
– “Башня и дерево”, акт второй, сцена четвертая. Не имеет значения. Веди нас.
Когда они зашагали по дороге, Влад спросил:
– А где ты был?
– Я возвращаюсь домой от мастера Вага, я его ученик.
– Прости мне мое невежество, но кто такой мастер Ваг?
– Наш лекарь, – гордо ответил Савн. – Таких, как он, только трое во всей стране.
– Хорошо, что у вас есть лекарь. Он лечит и барона Смолклифа?
– Что? О нет. – Савн был потрясен. Ему и в голову не приходило, что барон может заболеть. Или получить ранение. Впрочем, теперь он сообразил, что такой вариант вполне возможен. – Его светлость, ну, я не знаю, но мастер Ваг наш.
Человек с Востока кивнул, будто слова Савна подтвердили то, что он и раньше знал или о чем догадывался.
– И что вы там делаете?
– Ну, много чего. Сегодня я помогал мастеру Вагу приготовить лубок для руки Дейма Саллена, а также изучал “Девять креплений для конечностей”.
– Звучит интересно.
– И конечно, учился рассказывать истории.
– Истории?
– Конечно.
– Не понимаю.
Савн нахмурился и спросил:
– А разве не все лекари рассказывают истории?
– Только не там, откуда я пришел.
– На юге?
– В разных местах.
– Нужно рассказывать пациенту истории, чтобы отвлечь его, понимаете?
– Звучит разумно. Я и сам рассказывал истории.
– Правда? Я люблю истории. Возможно, вы могли бы…
– Нет, не думаю. Тогда были особые обстоятельства. Один глупец заплатил мне за то, что я рассказал ему историю своей жизни. Я так и не узнал, зачем она ему понадобилась. Но деньги он предложил неплохие. И сумел меня убедить, что никто посторонний ничего не узнает.
– Так вот чем вы занимаетесь? Рассказываете истории?
Человек с Востока усмехнулся:
– Нет, вовсе нет. Последнее время я просто путешествую.
– Куда-то или от чего-то?
Влад бросил на своего собеседника быстрый взгляд.
– А ты весьма проницателен. Сколько тебе лет? Впрочем, не имеет значения. А как кормят в том месте, куда ты меня ведешь?
– В это время года в основном подают салат. Знаете, сейчас сбор урожая.
– Да, конечно. Я как-то не подумал.
Влад огляделся по сторонам.
– Странно, – заметил он через некоторое время, – земли не засеяны.
– На этой стороне холма земля слишком влажная, – ответил Савн. – А лен требует сухой почвы.
– Лен? Значит, вы здесь выращиваете только лен?
– В основном. Немного кукурузы для скота, но на нашей почве она плохо растет. Больше
Последние комментарии
17 минут 37 секунд назад
10 часов 37 минут назад
23 часов 9 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 8 часов назад