Завещание веков [Анри Лёвенбрюк] (fb2) читать постранично, страница - 116


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

занимается криптологией, в частности для борьбы с террористами. (Примеч. автора.)

(обратно)

18

Общение в текстовом режиме (англ.)

(обратно)

19

Кевин Митник, один из самых знаменитых хакеров

(обратно)

20

Трехсторонняя (франц.). Другое название общества «Трилатераль» — «Трехсторонняя комиссия»

(обратно)

21

По международным отношениям (англ.)

(обратно)

22

«Французский спутниковый канал» (Canal Satellite France)

(обратно)

23

Renseignements generaux (франц.) — служба общей информации

(обратно)

24

«Деяния веры» (лат.). В отличие от реально существующей группы «Бильдерберг» это общество является вымышленным

(обратно)

25

«Дело Господа» (лат.)

(обратно)

26

«Международная человеческая жизнь» (англ.)

(обратно)

27

Загрузить присланный файл? (англ.)

(обратно)

28

Direction de la surveillance du territoire — Управление наблюдения за территорией, французская контрразведка

(обратно)

29

Господи Иисусе (лат.). Тексты Конгрегации, как и папские буллы, получают название по двум первым словам

(обратно)

30

Названы по имени американского миллионера, пожелавшего сделать что-нибудь полезное для Парижа и оплатившего, по просьбе мэрии, установку оригинальных фонтанчиков с питьевой водой

(обратно)

31

Матф., 7,6

(обратно)

32

Агентство «Франс-Пресс»

(обратно)

33

Платная услуга Франс-Телеком. Номера абонентов недоступны для поисковых систем

(обратно)

34

Матф.,16,18

(обратно)

35

Персия во времена правления династии Сасанидов

(обратно)

36

При личной встрече (лат.)

(обратно)

37

Что он сказал? (англ.)

(обратно)

38

Понятия не имею! (англ.)

(обратно)

39

На площади Бово находится министерство внутренних дел

(обратно)

40

Международные боксерские ассоциации, разыгрывающие титулы чемпионов мира

(обратно)

41

Отчет для руководителя (англ.)

(обратно)

42

Curriculum vitae — здесь: послужной список (лат.)

(обратно)

43

Се qu'il fallait demontrer — что и требовалось доказать (франц.)

(обратно)

44

«В похвалу нового ополчения» (лат.)

(обратно)

45

Храм (франц.)

(обратно)

46

Фамилия Шевалье означает «рыцарь»

(обратно)

47

Лондон, детка, да! (англ.)

(обратно)

48

Reseau Express Regional. Линия скоростного метро в Париже и пригородах

(обратно)

49

Вперед! (англ.)

(обратно)

50

Глаз Лондона (англ.)

(обратно)

51

Скоростной поезд

(обратно)

52

«Grand Orient de France» — «Великий Восток Франции»

(обратно)

53

Знаменитый американский актер 50-х годов

(обратно)

54

Громкий смех (англ.)

(обратно)

55

Что новенького? (ломаный франц.)

(обратно)

56

Именно так, дорогой! (англ.)

(обратно)

57

Персонаж диснеевского мультфильма, снятого по сказке Карло Коллодй, в которой добрый мастер Джепетто создает деревянного человечка Пиноккио

(обратно)

58

Перевод Эллиса

(обратно)