Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
ногой.
— Стиви! — Джереми тревожно вглядывался в темноту. — Эй, Стиви…
Стиви издал странный горловой звук, но не поднял головы. Джереми смотрел на него и не мог понять: дурачится его товарищ, или с ним что-то серьезное. — Стиви, ты так не…
— Стиви? — забеспокоились два других мальчика. — Ты о'кей?
Стиви определенно не был о'кей. Через мгновение голова его запрокинулась так, что он, казалось, смотрел прямо на мальчишек, и в ярком свете палящего солнца они увидели, как глаза Стиви постепенно наполняются темнотой и, наконец, становятся абсолютно, противоестественно черными.
—Эй, люди, — прошептал Джейсон. — Надо линять отсюда.
— Погодите, — сказал Джереми. — Мы должны помочь ему…
Но Джейсон и другой мальчик оттащили его от края пролома. Джереми неохотно поплелся за ними, и его кроссовки громко стучали по пыльной земле.
Сирены надрывались так, словно надеялись перекрыть завывание ветра на равнине. В домах новенького жилого микрорайона начали хлопать двери, и люди стали собираться на ступеньках у подъездов. В конце проезда какая-то женщина в джинсах и темной футболке обхватила себя за плечи, всматриваясь в горизонт, а потом пошла вниз по улице по направлению к тому пустырю, где мальчики обнаружили пещеру.
Пожарные машины были уже там. Из них выскочили два человека в полной спасательной экипировке, отцепили лестницу и поспешили к отверстию, которое указали перепуганные ребятишки. За ними побежали еще несколько пожарников; тут же подъехал капитан и выскочил из своей машины с радио в руке.
— Я — капитан Майлз Кул, — объявил он местным жителям. — Мы проводим спасательную операцию.
Он подошел к отверстию. Трое пожарников уже опустили в него лестницу, и один из них быстро спускался в пещеру. Его шлем блестел в темноте под лучом света, льющегося сверху, а потом вдруг исчез из виду, когда пожарник спрыгнул с нижней ступеньки далеко в сторону.
— Что там у тебя, Джей-Си? — крикнул Кул.
Ответа не было, и мгновение спустя вслед за первым пожарником полезли двое других.
Наверху, под беспощадным солнцем, собралась довольно большая толпа родителей и детей. Капитан Кул стоял молча, с его мужественного лица не сходило выражение крайнего беспокойства. Он напряженно вглядывался в темноту провала и через несколько секунд послал вниз еще двоих.
Внезапно Кул резко поднял голову. Низкий зловещий гул прорезал знойный воздух, и из пылающего заката таинственным образом возник вертолет. Вокруг Кула постепенно собиралось все больше народу, и все как один смотрели на запад. Быстрее, чем это казалось возможным, вертолет приблизился к толпе, резко накренился и закружил над нею. Люди зажимали уши ладонями и прикрывали глаза, спасаясь от клубов пыли, поднятой винтами вертолета, на котором не было никаких опознавательных знаков. Через минуту машина мягко опустилась на выжженную солнцем землю.
“Что за черт? — подумал Кул. — Это еще кто такой?”
В боку вертолета распахнулась дверца, и оттуда выскочили пять человек в белых защитных костюмах. На головах у них были тяжелые шлемы со стеклянными забралами. Они тащили блестящие металлические носилки, накрытые прозрачной пластмассовой полусферой, похожей на панцирь огромного жука. Все пятеро решительно направились к отверстию. Кул кивнул им и пошел было навстречу, но не успел сделать и двух шагов, как из вертолета вылез еще один человек. Он был высок и худощав и в отличие от спасателей одет в белую рубашку с галстуком, который отчаянно развевался на ветру, поднятом лопастями винтов.
— Уберите отсюда этих зевак! — закричал худой, указывая на толпу любопытных, которые как стадо овец двинулись вслед за спасателями. На шее у него болталась пластиковая карточка с надписью: Д-р БенБрауншейг. — Отгоните их подальше!
Кул кивнул и, обернувшись к строю пожарников, ожидающих указаний, заорал:
— Оттесните всех назад, к жилому массиву! Живо! — Потом снова повернулся к Брауншвейгу: — Я отправил за мальчиком своих людей. Мне сказали, что глаза у него внезапно стали черными. Это последнее, что я слышал…
Но Брауншвейг пропустил его слова мимо ушей. Он побежал к пролому. По лестнице уже поднимались его люди, и у них на носилках под прозрачным колпаком лежало обмякшее тело мальчика. При виде носилок Брауншвейг наконец остановился, и под его пристальным взглядом команда спасателей перенесла тело на вертолет. Толпа в молчании смотрела, как вертолет снова поднялся в воздух. Лопасти пропеллера прогнали по равнине волны красноватой пыли, и через минуту вертолет казался уже просто черным пятнышком в румяном закатном небе.
— Это мой мальчик? — раздался женский голос из толпы. — Это был мой мальчик?
Ей никто не ответил. Брауншвейг пошел в сторону домов, и капитан Кул заторопился следом, стараясь не отставать. По шоссе промчалась колонна тяжелых грузовиков, на бортах которых не было указано названия компании, и на перекрестке свернула на дорогу, ведущую к рядам типовых зданий. В кабинах грузовиков
Последние комментарии
19 минут 19 секунд назад
52 минут 21 секунд назад
1 час 49 минут назад
16 часов 50 минут назад
19 часов 24 минут назад
19 часов 52 минут назад