Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
гримаску. – К несчастью, семья рабовладельцев... семья Чукок позаботилась вытащить его до того, как туда прибыла серьезная полиция.
– Да, это весьма в духе царящих на Брум-а-думе порядков, – хмуро проговорил Бракстон, снова берясь за вилку. – Итак, Артур спелся с семьей Чукок. Вот, наверно, откуда он раздобыл бруммг, о которых говорил мне Джек Морган.
– Очень может быть, – Синтия приподняла брови. – Но тут и начинается самое интересное. Побег рабов, очевидно, устроил парнишка по имени Джек Маккой.
– Не помню такого имени, – сказал Бракстон. – У нас есть его фото?
– Нет, он ухитрился исчезнуть даже раньше того, как исчез Неверлин. – Синтия собрала бумаги и через стол протянула стопку мужу. – Но посмотри-ка на это описание.
Бракстон пробежал глазами бумагу. Помедлил – и перечел более внимательно.
– Ты думаешь, Джек Маккой на самом деле – Джек Морган? – спросил он, поднимая глаза на жену.
– Описание полностью совпадает, – заметила та, протягивая ему еще несколько бумаг. – Особенно если прочесть некоторые из показаний рабов.
Кофе Бракстона сам собой разогревался дважды, пока он читал страницу за страницей.
– Что ж, – сказал он наконец, откладывая бумаги в сторону. – Похоже, у нашего юного друга был очень хлопотливый месяц. К тому же он спутался с Артуром.
– Я не уверена, что слово «спутался» тут уместно, – предупредила Синтия. – В конце концов, он разбил челнок Неверлина, вырываясь из поместья семьи Чукок.
– Да, – задумчиво проговорил Бракстон. – Их пути пересекаются минимум второй раз. Артур, должно быть, начинает слегка злиться. Кто-нибудь выследил, куда девался Джек после Брум-а-дума?
– Нет, насколько я знаю, – ответила Синтия. – Но он когда-нибудь проявится. И у нас есть описание и характеристики его корабля... Ты знаешь – это еще с тех пор, как он использовал наши кредитки на топливо на станции Шотти. Мы могли бы попросить Харпера, чтобы он передал нашим людям – пусть наблюдают и дадут нам знать, если мальчик появится.
– Что ж, это неплохая идея, – пробормотал Бракстон, выбирая лист из своей стопки бумаг и протягивая жене. – Потому что я как раз просматривал рапорт Чу о метке, которую Джек выцарапал на моем цилиндре на борту «Чудо-звезды».
Синтия нахмурилась, пробегая глазами бумагу.
– Он, должно быть, шутит, – сказала она, снова взглянув на мужа.
– У Чу не настолько развито чувство юмора, – сказал Бракстон. – По крайней мере, не в его письменных отчетах.
– Но – коготь животного? – запротестовала она. – Какое отношение он может иметь к Джеку?
– Не знаю, – признался Бракстон, поднимая рапорт о побеге рабов на Брум-а-думе. – Но думаю, нам пора это выяснить.
Он посмотрел на жену.
– Вот что, давай-ка отыщем Джека Моргана.
1
ЭХО – сокращение от «Экстра-хололоджик-овердрайв», система, которая позволяет двигаться со скоростью света и которую используют в Рукаве Ориона, чтобы перемещаться между звездами. (Здесь и далее прим. перев.)
(обратно)
2
Драконы к'да могут существовать в двух видах: двумерном и трехмерном. Будучи двумерными, они распластываются по телу своего хозяина-симбиота, становясь похожими на татуировку. Самостоятельно, в трехмерном виде, они могут существовать не больше шести часов, после чего погибают. До того как Дрейкос встретился с Джеком, считалось, что к'да могут вступать в симбиоз с единственным видом – гуманоидами-шонтинами.
(обратно)
3
Гарриет Табман (1820 – 1913) – чернокожая аболиционистка, помогавшая рабам бежать на Север из южных штатов, а потом шпионившая для армии северян во время войны Севера и Юга.
(обратно)
4
Хлопушка – оружие с регулируемым электроразрядом, который используется, чтобы причинить противнику сильную боль или чтобы заставить его потерять сознание, но не для того, чтобы убить.
(обратно)
5
Klezmer (kele zemer – иврит) – народная еврейская музыка, впервые зародившаяся в Восточной Европе; так же называется и музыкант, исполняющий эту музыку (обычно на флейте и скрипке, а в более поздние времена – на кларнете и других духовых инструментах).
(обратно)
6
«Защита от дурака» – система, защищающая какое-либо приспособление или программу от попыток внести изменения в нее. Второе значение – очень простое приспособление или программа, где практически невозможно что-либо сломать.
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 55 минут назад
7 часов 28 минут назад
7 часов 57 минут назад
8 часов 3 минут назад
2 часов 19 минут назад
11 часов 6 минут назад