cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"
Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?
Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.
Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
бессонницы можно говорить только шепотом. — Улыбнувшись, она повернулась к своему шефу. — Довольны?
— Если вычеркнуть «гранд-сеньор» и «старая школа», то звучит просто сказочно. — Ричард Хилл сдвинул густые брови и неодобрительно покачал головой. — Эти слова так ужасно старомодны. Разве, по-твоему, я уже отношусь к металлолому?
— Об этом нужно спросить мою мать, — вырвалось у Дианы, и она тут же пожалела о своей опрометчивости.
— А какое отношение имеет к этому ваша мать? — спросил он резко.
— Ну, моя мать имеет с вами много общего, — уклонилась она от ответа.
Шеф с улыбкой покачал головой.
— О нет, Диана. Это вовсе не ответ для мужчины, который с шестьдесят второго года работает в газетном деле. С десяти лет я вынашивал свою газету. С одиннадцати уже знал, как рассказывать всякие небылицы. — Он наклонил к Диане седую голову.
— Но вы владеете искусством лжи не только мастерски, но к тому же еще и очаровательно.
Он нажал кнопку вызова стюарда.
— Ваша мать считает наше путешествие двусмысленным и неприличным. Давайте докажем справедливость ее представлений об этом, по крайней мере, частично, и в оставшееся до Багам время устроим маленькую оргию.
Он повернулся к вошедшему стюарду.
— Одну бутылку «Дом Периньон», Мигель, и охладите вторую.
— Я уже поставил охлаждаться полдюжины, мистер Хилл, — ответил Мигель, не поднимая веки ни на миллиметр.
Ричард Хилл вопрошающе посмотрел на Диану.
— Мы справимся с полудюжиной?
— Только в том случае, если мне позволят ходить на четвереньках на борту «Герольда», — ответила Диана.
Чуть позже, подняв свой бокал, она вновь отметила про себя, как прекрасно жить на свете.
Она молода и привлекательна. У нее сказочная работа и шеф, который ее любит и балует как родную дочь. Весь мир открыт перед ней!
— Один доллар за вашу мысль!
Ричард Хилл с любопытством смотрел на нее сквозь бокал ручной работы, выполненный в форме тюльпана.
— Я думала о том, что я счастливый человек, — ответила Диана. — У меня есть все, о чем можно мечтать.
— Я пью за это.
Ричард Хилл коснулся ее бокала своим, а на его лице появилась мудрая улыбка.
Кари Никол стоял, небрежно опершись на перила «Герольда» и подставив широкие плечи карибскому солнцу.
— Сплошные франты, — пробормотал стоявший рядом с ним матрос Билл, рыжий ирландец, которому тоже было слегка за двадцать. — Попахивает деньгами.
Кари пожал плечами.
— Тебе это мешает? Радуйся, что у них есть деньги, иначе нас бы не было здесь, на «Герольде» и мы не смогли бы участвовать в этом круизе по Карибскому морю.
Билл пробормотал что-то невнятное и плюнул в темную воду гавани Нассау.
— Мне все равно, на каком судне я плаваю. Главное, чтобы в гавани были пиво, виски и девушки.
Кари поднял голову, когда легкий бриз тронул его белокурые волосы.
— Ты, наверное, по профессии матрос, правда?
— Можешь смело заключить пари, — пробормотал Билл. — А ты?
— Я нанялся только на это плаванье… — Кари увидел ослепительно белый лимузин, который медленно ехал по молу, и в его голубых глазах засветился интерес, — …помощником матроса.
Гарри, тоже помощник матроса, улыбнулся, и на его черном как смоль лице блеснули ослепительно белые зубы. Он прислонился к поручням рядом с Кари.
— А кто ты по профессии?
— Ассистент режиссера на телевидении.
Кари не мог оторвать взгляда от стройного седовласого мужчины, который вышел из лимузина вместе с молодой женщиной.
— Ага, что-то хорошенькое, — пробормотал Билл. — А почему ты нанялся плавать на этом судне?
— Чтобы меня без конца спрашивал об этом рыжий ирландский матрос.
Кари впился взглядом в молодую женщину. На ней был белый костюм с глубоким вырезом. Справа самозабвенно бранился Билл, слева весело смеялся Гарри, а Кари смотрел только на молодую женщину.
Как она держит свою благородную головку — гордо и грациозно, и в то же время энергично! Как чудесно светятся ее рыжеватые волосы в лучах южного солнца! Кари не мог издали рассмотреть ее глаза, но они наверняка должны быть зелеными. Он чувствовал это по ее внешности. У нее была нежная кожа кремового цвета, как у персика. Элегантный белый костюм, украшенный зеленым листочком на левом лацкане, подчеркивал ее стройную, очень женственную фигуру. Она шла рядом с седовласым мужчиной свободной, чувственной, сексуальной походкой, но в то же время это была походка настоящей дамы.
Однако не только ее внешняя красота захватила Кари. От этой женщины исходило излучение. Она была немного старше его. И он был уверен, что в огромной толпе она точно так же бросилась бы ему в глаза, как и на безлюдном пирсе в Нассау.
Гарри, ухмыльнувшись, стукнул Кари по плечу.
— Накинь на себя что-нибудь, брат. Седой — это владелец корабля. Шкипер говорит, что мистер Хилл по-настоящему старомодный человек. Он терпеть не может, когда его матросы бегают по палубе полуголыми.
Кари кивнул, но не
Последние комментарии
7 часов 45 минут назад
9 часов 18 минут назад
13 часов 11 минут назад
13 часов 16 минут назад
18 часов 36 минут назад
2 дней 6 часов назад