Мистер Монк и две помощницы [Ли Голдберг] (fb2) читать постранично, страница - 2
- Мистер Монк и две помощницы (пер. Владимир Владимирович Гранаткин) (а.с. Детектив Монк -4) 719 Кб, 186с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Ли Голдберг
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (71) »
я переживала и хотела убедиться, что с ним все благополучно.
Оказалось, тревоги мои не напрасны.
Обнаружив Монка в коленно-локтевой позиции, чистящим ковер с помощью увеличительного стекла и зубной щетки, я не смогла бросить его одного и предложила пойти с нами, несмотря на пылкие протесты Джули. Не могу винить ее за нежелание. Однажды босс помогал мне тренировать ее баскетбольную команду, это была катастрофа!
Я попыталась утешить дочь, уверяя, что на этот раз мистер Монк будет просто зрителем на трибуне. Много ли он оттуда навредит?
Мало я знала…
Мы играли в парке Долорес в ясный солнечный день, в воздухе висел небольшой туман. Парк находится на крутом холме, отделяющем Ной Вэлли, окрестность, где мы живем, от урбанистически-суетливого Сивик Сентер. У зрителей не только прекрасный вид на поле, но и на центр Сан-Франциско в придачу.
«Слэммеры» играли против «Киллер Клитс»[1], команды номер один в лиге — а заодно и самой подлой. «Киллер Клитс» играли в футбол, похожий на контактный вид единоборств, сбивая с ног любого ребенка, попавшего под ноги. Они слишком грубы, а их тренер, крупный ворчун Харв Фельдер, правит ими тяжелой рукой, жестоко ругая каждого игрока, вернувшегося без плоти противника в зубах.
Тренеры и семьи игроков обеих команд находились на одной стороне поля, но на отдельных секторах металлических трибун со скамейками в четыре ряда.
В начале первого тайма одна из игроков «Киллер Клитс» получила мячом в затылок, что позволило игроку «Слэммеров» обойти ее и забить гол.
Судья дунул в свисток и объявил краткий тайм-аут, позволяя травмированной девочке по имени Кэти покинуть поле.
Кэти отошла на обочину, стараясь не плакать, а другая девочка из их команды вышла на замену.
— Отличная защита, Кэти. Хороший стиль, — приободрил ее Рауль Мендес, тренер нашей команды, когда она проходила мимо. У него самого четыре дочки, и он реально милый парень. Девочка взглянула на него, но признательности не выказала.
— Ты называешь это игрой! — заорал ей прямо в лицо Харв Фельдер, наклонившись так близко, что на нее наверняка брызнула слюна из его рта. — Ты неудачница, Кэти, хныкающий червяк! Меня тошнит от тебя.
Кэти залилась слезами, а Фельдер передразнивал ее, пока она бежала к своим смущенным родителям.
— Хнык-хнык-хнык. А ты еще и плакса впридачу, — добавил тренер. — Убирайся с глаз, пока меня не вырвало!
Рауль с отвращением покачал головой. — Эй, парень, не кажется ли тебе, что ты ведешь себя грубовато? Они просто дети, а это всего лишь игра.
Фельдер начал глумиться над ним. — Так рассуждают только неудачники.
Игра возобновилась, и сразу же девочка из «Киллер Клитс» врезалась в соперницу, толкнула ее в спину и натурально пробежала по ней, чтобы забить гол.
Фельдер поднял кулак в воздух и продемонстрировал небольшой победный танец.
— Ненавижу его, — прошипела я Монку.
А сиденье рядом опустело… Монк стоял у трибун, уговаривая людей пересесть на другие места, чтобы в каждом ряду получилось четное количество зрителей. Я вскочила и потащила его на место.
— Пожалуйста, прекратите смущать родителей, — попросила я.
— Взгляни на них, — не внял моей просьбе Монк, — трое сидят на одном ряду, пятеро на другом и один — на третьем. Это безответственно. Они должны служить примером для детей.
«Киллер Клитс» распихали локтями соперников, ногами пробили себе путь и забили еще один гол в ворота «Слэммеров».
— А как насчет примера, который подает он? — я махнула рукой в сторону Фельдера, начавшего танцевать.
— Пустите им кровь! — заорал своей команде кровожадный тренер.
— Нашу команду просто убьют! — на меня нахлынуло отчаяние.
Монк посмотрел на Фельдера. — Звони капитану.
— Я говорила не в буквальном смысле, — запротестовала я.
— Все же позвони, — Монк повел плечами и наклонил голову. — Передай, пусть захватит с собой наручники.
Капитан появился в начале второго тайма, счет был 7–1, а Монк до того доконал родителей нашей команды, что они все вместе пересели на центральный ряд.
— Потом меня поблагодарите, — уверял их босс.
Вот уж сомневаюсь. Мне могут запретить посещать матчи. Я нутром чувствовала, как все на меня злобно уставились, но притворилась, что не замечаю.
Стоттлмайер ходил с тем же выражением на лице, что и родители. На нем была футболка, ветровка и выцветшие джинсы. Капитан явно не впал в восторг, что его вытащили из дома в выходной день.
— Надеюсь, у тебя достаточно веская причина для этого, Монк, — тяжело уронил капитан.
— Вам необходимо поговорить с ними, — Монк указал на родителей команды соперников. — Они не слушают меня.
— Ты позвал меня сюда пересаживать людей на трибунах?
— Это вопрос безопасности, — кивнул Монк.
— Угу, — пробурчал Стоттлмайер и показал Монку спину, пропустив момент, как вратарю «Слэммеров» ударили мячом по лицу, после чего в ворота нашей команды забили
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (71) »
Последние комментарии
1 день 8 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 15 часов назад
2 дней 17 часов назад