Глаза,чтобы плакать [По моей могиле кто-то ходил. Человек с улицы. С моей-то рожей. Глаза, чтобы плакать. Хлеб могильщиков] [Фредерик Дар Сан-Антонио] (fb2) читать постранично, страница - 178


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поблагодарил ее за то, что она приняла мой дар. После этого я сел, уставший, как человек, проделавший тяжелую работу.

Когда я повернулся, чтобы взглянуть на Жермену еще раз, ее уже не было…

Ее увели, совсем одну, в жизнь!




Примечания

1

Чемпион мира по боксу в тяжелом весе в 1919–1926 гг., затем владелец ресторана на Бродвее. (Прим. пер.)

(обратно)

2

Китайский квартал (исп.). (Прим. пер.)

(обратно)

3

Симон Франсуа Мишель (1895—! 975) — французский актер, швейцарец по происхождению, имел свою школу актерского мастерства. (Прим. пер.)

(обратно)

4

«Великий Мон» — роман Алена Фернье, в котором описывается эволюция душевного состояния человека под влиянием реальности и грез. (Прим. пер.)

(обратно)