Контракт «с нагрузкой» [Лоуренс Блок] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

которым владеет Джон Харпер. Магазинчики, лавчонки. Врачи, законники, торговцы, работяги, школьные учителя, счетоводы, домохозяйки.

А теперь ещё и уголовники.

Лу Бэрон, Джо Милейни, Альберт Холландер, Майк Росс. И, как прямое следствие их присутствия в городе — толпа проституток на Озерной улице, стайки хулиганья на Мейн и Лаймстоун, ватага лохотронщиков и шайка громил, которые следят, чтобы все шло как по маслу. Из горожан сосали все соки, а из городской казны — деньги, и Арлингтон медленно, но верно превращался в личную собственность четверых мужланов.

Бэрон, Милейни, Холландер, Росс.

Касл подъехал к гостинице, поднялся в свой номер, сунул десять тысяч долларов в чемодан и достал оттуда автоматический пистолет сорок пятого калибра, путь которого невозможно было проследить дальше ломбарда в Сент-Луисе. Пистолет был заряжен, и Касл сунул его в тот карман, где ещё недавно лежал конверт с десятью тысячами. Пола пиджака заметно отвисла, и Касл выудил пистолет из кармана, снял пиджак и надел наплечную кобуру. Так-то оно лучше. Касл накинул пиджак. Ага, кобуры почти не видно.

Бэрон, Милейни, Холландер, Росс.

Четыре мелкие рыбешки в пруду, который слишком велик для них.

Десять тысяч долларов.

Теперь можно браться за дело.


Вечер. Теплый арлингтонский вечер. Полнолуние. В небе — ни звездочки. Температура — градусов семьдесят, влажность высокая. Оставив машину у гостиницы и сунув пистолет в кобуру, Касл зашагал по Центральной.

Теперь он был на работе. Предстояло убрать четверых, и он будет убивать их по очереди. Сначала — Лу Бэрон.

Лу Бэрон. Дородный рыхлый коротышка. Навозный жук, который приполз из Канзас-Сити. Слишком дряблый, вот и не нашлось ему места в банде Керригана. Зато здесь, в Арлингтоне, он большая шишка. Крупный сводник, обеспечивающий работой местных девиц. Сволочь.

Касл добрался до Озерной улицы, нашел темное крылечко, куда не проникал лунный свет, и принялся поджидать Бэрона.

В начале десятого тот вышел из дома номер 137. Толстый, обрюзгший, вальяжный, в дорогом костюме. Он посмеивался, потому что в доме номер 137 его ублажили по высшему разряду. У девиц просто не было другого выхода.

Бэрон шагал по улице в гордом одиночестве, направляясь к длинной черной машине. Касл дождался, пока он минует крыльцо, и вытащил пистолет из кобуры.

— Бэрон…

Коротышка обернулся. Касл мягко спустил курок. Грохнул выстрел. Пуля угодила Бэрону в рот и прошла навылет. Выходное отверстие было гораздо больше входного, потому что пуля имела мягкую оболочку. Касл сунул пистолет в кобуру и скрылся в тени.

Один готов. Осталось трое.

С Милейни сложностей не возникло. Он жил в собственном деревянном доме и был женат. Это немного удивило и позабавило Касла: он не думал, что у Милейни есть недвижимость в Арлингтоне.

В Сент-Луисе Милейни сбывал лотерейные билеты и кого-то надул. В итоге ему пришлось смываться. Преследовать такую мелкую сошку никто не стал.

Теперь другие люди сбывали лотерейные билеты по приказу Милейни. Он явно пошел вгору. А его жена, грудастая сент-луисская шлюха, охотно помогала ему тратить деньги, которые простой люд платил за возможность отгадать три цифры.

С Милейни было просто. Он сидел дома, за запертой дверью. Касл нажал кнопку звонка, и Милейни не потрудился посмотреть в глазок. Ведь он стал важной шишкой, и ему ничто не угрожало. Вот он и распахнул дверь.

И схлопотал пулю сорок пятого калибра прямо в сердце.

Двое мертвы. Двое пока живы.


Холландер был убийцей. Касл почти ничего не знал о нем. Так, слухи, которые обычно гуляют от побережья до побережья. Разная мелочевка.

Убийца, громила, зомби. Чикагский телохранитель, который слишком часто садился в лужу. Душегуб, любивший убивать. Плюгавый хмырь с мертвыми глазами. Без пистолета он чувствовал себя голым. Психопат. Среди убийц таких хватает. Касл ненавидел их так же, как профессионалы ненавидят выскочек-любителей. Бэрона и Милейни он прикончил, потому что подрядился это сделать. Все равно что раздавить тараканов тяжелым каблуком. Но Холландера убьет с удовольствием.

Холландер не имел собственного дома, как Милейни, и не таскался по девкам, как Бэрон. К девицам он был равнодушен, а любил только пистолеты, поэтому жил один в крошечной квартирке на окраине. В гараже стояла его старая машина. Холландер вполне мог позволить себе тачку получше, но деньги, по его мнению, предназначались вовсе не для того, чтобы их тратить. Он относился к ним как к фишкам для покера и не выпускал из рук.

У него была мощная линия обороны. Швейцар пытливо оглядывал каждого посетителя. Лифтер знал, кого он везет. Но Холландер не имел друзей. Поэтому швейцар продал свой дар речи за пять долларов. А лифтер за такую же сумму намертво запечатал свои уста.

Касл постучался в дверь квартиры Холландера.

Открылся и тут же закрылся глазок. Холландер схватил пистолет и принялся палить прямо сквозь дверь.

Но не попал. Касл выстрелил в замок, пинком распахнул дверь…

Холландер