Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Макс выдумал все это, ведь они пережили столько интересного. Жаль, что пришлось расстаться. Но они верят, что скоро увидятся вновь.
Сцена их прощания была такой трогательной, что даже барон пустил слезу. И тяжко вздохнул со словами «жаль, что он не богатый наследник, я уже привык к этому заморышу».
Письмо 44. От Жака к Дорине
Помнишь, ту девушку, которая была влюблена в Сент — Бева. Я с ней, как ты знаешь знаком. Ее зовут Мари. Макс расспрашивал меня о ней. Ты тогда очень расстроила ее, Мари была сама не своя от горя. Теперь она успокоилась. И мы с ней решили пожениться, я не собираюсь ее обманывать, я не аристократ.
Я хочу доверить тебе одну тайну. Это знает только господин Робеспьер и я с невестой. Помнишь те отравленные конфеты? Это ее рук дело. Мари хотела отравить Ренар, считая, что это она украла у нее Сент — Бева. Она даже хотела повторить попытку, но вовремя вмешался господин Робеспьер. Хорошо, что ты ему рассказала Максу про свой разговор с Мари, а то бы он вряд ли догадался.
Хотя я не знаю, как он смог уговорить ее бросить свою затею и обратить свой взор на меня. Вот что значит ученый образованный человек!
Письмо 45. От Мстителя в маске к Робеспьеру
Господин Робеспьер, до меня дошли слухи, что я вами разоблачен. Что ж, я знал, что вы об этом догадались. Поначалу я испугался, так как меня могли обвинить в преступлениях, которых я не совершал, и вообще мне не хотелось попадать в лапы правосудия. Я пытался вас убить, за что прошу прощения. Вы поступили благородно, что не выдали меня. Я знаю, вам не хотелось, чтобы меня несправедливо обвинили в этих убийствах.
Сейчас вы жалеете об этом, ведь я все же убил человека. Но это была честная дуэль, а не убийство в темной комнате или из–за угла. Убитым мог оказаться я, но судьба распорядилась иначе.
Манон любит меня. Хотя каково было ее удивление, когда она узнала, что Мститель в маске это секретарь Фульбер, который ее ненавидит. Тогда мне приходилось разыгрывать неприязнь к ней, хотя я любил ее и боялся, что это станет известно. Но она полюбила бандита, которым был я, вот смех. Мы уже обвенчались. Денег, которые я награбил у богатых, нам хватит надолго.
С благодарностью и уважением ваш «Мститель в маске».
Последние комментарии
4 часов 17 минут назад
11 часов 26 минут назад
12 часов 33 минут назад
13 часов 39 минут назад
14 часов 1 минута назад
14 часов 7 минут назад