Том I: Пропавшая рукопись [Мэри Розалин Джентл] (fb2) читать постранично, страница - 289


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

понимали до 1896 года. Я подозреваю, что собиратель викторианской эпохи прочел этот документ в какой-то момент его существования; возможно, потомок человека, написавшего «Ясень сделала меня» на обложке в 1700-х годах.

(обратно)

Note118

Возможно, Китай. Из описания физических параметров в тексте ясно, что это не черная крыса, а коричневая крыса — азиатского происхождения.

(обратно)

Note119

Беспокойство Аш о вредоносности грызунов — в оригинале «Фраксинус»; подобные проблемы волновали всех военных командиров.

(обратно)

Note120

Видимо, «шейка матки».

(обратно)

Note121

Иначе, «Военное искусство», издание 1408 года, издано по заказу лорда Томаса Беркли.

(обратно)

Note122

Средневековая медицинская теория о гуморах объясняет здоровье равновесием сангвинического (сухого), холерического (горячего), флегматического (влажного) и меланхолического (холодного) гуморов в теле. Плохое здоровье объясняется преобладанием одного над другими.

(обратно)

Note123

«Бог защитит тебя».

(обратно)

Note124

Зеленый Христос, Христос Вседержитель.

(обратно)

Note125

Правильнее было бы «Ego te absolvo» — отпущение грехов.

(обратно)

Note126

Существуют археологические доказательства наличия только одного римского акведука: длиной 90 км, он подавал в день 8,5 миллионов галлонов воды в Карфаген из Загуна. Остатки его можно видеть до сих пор.

(обратно)

Note127

Насколько нам известно, не сохранилось ничего от этого «каменного зверинца».

(обратно)

Note128

Святой покровитель проигранных дел.

(обратно)

Note129

Буквально — «едущий впереди».

(обратно)

Note130

Термин, относящийся к кельтским странствующим монахам, не имеющим своего аббатства; «странник за Христа».

(обратно)

Note131

Битва при Туксбери (в субботу 4 мая 1471 года) решила исход второй войны между Йорками и Ланкастерами в пользу Йорков. Аш тогда была в возрасте тринадцати или четырнадцати лет. Эдуард Йоркский, впоследствии ставший королем, как известно, спрятал двести членов своего «братства» в лесу, откуда они выскочили, обошли с флангов и разбили наголову войска герцога Сомерсета. Ланкастсрцы были окружены и уничтожены в «дьявольских траншеях и узких тропках», покрывающих ноле боя. В отчетах современников не упоминается об участии наемников в этой битве, но известно, что наемники сражались в битве при Барнете, непосредственно перед битвой при Туксбери.

(обратно)

Note132

«Военная машина», «машина (для придумывания) тактики».

(обратно)

Note133

Арбалетчики пользовались высокими деревянными щитами как передвижными защитными приспособлениями, стреляя из-за них. Большие щиты часто были высотой три-четыре фута. Их поддерживали в вертикальном положении особыми стойками или же для этой цели выделялся специальный человек.

(обратно)

Note134

Переносное оружие для двоих, среднее между малой пушкой и аркебузой.

(обратно)

Note135

Громоздкое устройство из стальной пластины для защиты плеч.

(обратно)

Note136

Доспех в виде юбки, составленной из металлических пластинок, защищающий нижнюю часть живота и ягодицы; к ним подвешены защитные пластин — набедренники.

(обратно)

Note137

Шарообразная деталь доспеха, пристегивающаяся на колено.

(обратно)

Note138

Песня песней царя Соломона 6:10.

(обратно)

Note139

В тексте «Фраксинус» написано «дикие машины»; в дальнейшем в рукописи эти слова будут использоваться как имя собственное.

(обратно)

Note140

Прямой перевод слов рукописи «Фраксинус».

(обратно)

Note141

Средневековая латынь: возможно, надо понимать как «дикие машины в природном состоянии», «природные машины или двигатели»; «природные устройства».

(обратно)

Note142

Евангелие от Марка 5:9.

(обратно)