Тот, кто присмотрит за мной [Франк Макгиннесс] (fb2) читать постранично, страница - 20


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Примечания

1

Брайану — храброму человеку (ирл.)

(обратно)

2

Цитаты из Библии приводятся по тексту Русского синодального перевода.

(обратно)

3

Коран, сура 97, перевод И. Ю. Крачковского.

(обратно)

4

Перевод Д. Щедровицкого.

(обратно)

Комментарии

1

‘The Water Is Wide’, народная песня
The water is wide, and I can’t cross o’er,
And neither have I wings to fly.
Give me a boat that can carry two,
And both shall row, my love and I.
For love is gentle and love is kind,
And love is sweet when first it’s new,
But love grows old and waxes cold
And fades away like morning dew.
There is a ship and it sails the sea,
She’s loaded deep, as deep can be,
But not as deep as the love I’m in,
I know not how I sink or swim.
The water is wide, and I can’t cross o’er,
And neither have I wings to fly.
Give me a boat that can carry two,
And both shall row, my love and I.
(обратно)

2

'Amazing Grace', христианский гимн
Amazing grace, how sweet it sounds,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.
Through many dangers, tall and stern
We have already come.
We have this day to sing God’s praise,
Than when we first begun.
Amazing grace, how sweet it sounds,
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now I’m found,
Was blind, but now I see.
(обратно)

3

Run, Rabbit, run, Rabbit,
Run, run, run,
Here comes the farmer with his big gun,
He’ll get by without his rabbit pie,
So run, Rabbit, run, Rabbit,
Run, run, run.
(обратно)

4

For she’s a jolly good fellow,
For she’s a jolly good fellow,
For she’s a jolly good fellow,
Which nobody can deny.
(обратно)

5

Рождественская песня
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh.
Hurrah for dear old Santa Claus,
Hurrah for Christmas Day.
(обратно)

6

Католический рождественский гимн
Oh come, all ye faithful,
Joyful and triumphant,
Oh come ye, oh come ye, to Bethlehem.
(обратно)

7

Песня из британского музыкального фильма для детей «Пиф-паф ой-ой-ой!», снятого по роману Яна Флеминга.

Oh you, Chitty-Chitty Bang-Bang,
Chitty-Chitty Bang-Bang we love you,
And our Chitty-Chitty Bang-Bang,
Chitty-Chitty Bang-Bang loves us too.
Heigh-ho, everywhere we go,
On Chitty-Chitty wheels we say,
Bang-Bang Chitty-Chitty Bang-Bang,
Our fine four-fendered friend,
Bang-Bang Chitty-Chitty Bang-Bang,
Our fine four-fendered friend.
(обратно)