Наследство колдуньи [Мирей Кальмель] (fb2) читать постранично, страница - 121


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

собственная битва, месть за нападение ястреба и, возможно, единственный способ доказать Альгонде и Элорё, как сильно он их любит.

Успокоенный этой обретенной уверенностью, он уснул. В небе, высоко-высоко над миром, улыбалась полная луна.

Примечания

1

Во Франции принята система оценок по 20-балльной шкале. При этом высшая оценка, как правило, — 18 баллов. Считается, что 20 может получить лишь Господь Бог, а 19 — господин учитель. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)

(обратно)

2

Средневековый высокий конусообразный головной убор с длинной прозрачной вуалью.

(обратно)

3

Орден госпитальеров (Иоаннитов) — старейший из известных двенадцати монашеско-рыцарских орденов Средневековья.

(обратно)

4

Анна Французская, известная под именем Анны де Боже (1461–1522) — регентша Франции в период малолетства своего брата, Карла VIII. Старшая дочь Людовика XI, короля Франции, и Шарлотты Савойской. (Примем, пер.)

(обратно)

5

Броселианд — сказочный лес, прототипом которого стал самый большом лесной массив Бретани лес Пемпон. Броселианд известен в первую очередь как место действий средневековых легенд о короле Артуре. (Примеч. пер.)

(обратно)

6

Источник в Броселианде. (Прим. пер.)

(обратно)

7

Во Франции XI–XVIII вв. королевский чиновник, обладавший до XV в. в подведомственном ему административно-судебном округе судебном, фискальной и военной властью, с XV в. выполнял лишь судебные функции.

(обратно)

8

Пьер д'Обюссон (1476–1503) — Великий магистр, глава ордена госпитальеров.

(обратно)

9

Легкое трехмачтовое парусно-весельное судно. (Примеч. пер.)

(обратно)

10

Воин личной гвардии египетских султанов, набиравшейся из рабов тюркского и кавказского происхождения, впоследствии захватившей власть и превратившейся в высший слой господствующего класса. (Примеч. пер.)

(обратно)

11

Трос, веревка, канат для подъема парусов, сигнальных флагов и т. п. (Примеч. пер.)

(обратно)

12

Короткие узкие мужские штаны в средневековой Франции.

(обратно)

13

«Исходя из более весомого»; тем более; и подавно (лат.). (Примеч. пер.)

(обратно)

14

Башня, вынесенная за периметр стен крепости, охраняющая подступы к мосту или воротам. (Примеч. пер.)

(обратно)

15

Речь идет о Людовике XI, отце Карла VIII. (Примеч. пер.)

(обратно)

16

Servus — раб (лат.) — в средневековой Западной Европе категория феодально зависимых крестьян, наиболее ограниченных в правах.

(обратно)

17

Domus de Janas (сард.) — букв, «дом ведьм» или «дом фей» — тип доисторической камерной гробницы, существовавший в древнем Средиземноморье, в основном на Сардинии, откуда и происходит название. (Примеч. пер.)

(обратно)

18

Юдикаты — наследственные феодальные владения, на которые остров Сардиния делился с X века до завоевания Арагоном в начале XV века. По византийской традиции, унаследованной от Африканского экзархата, верховный правитель именовался юдексом (iudex), что переводится как «судья». (Примеч. пер.)

(обратно)