Агент Низа [Марчин Вольский] (fb2) читать постранично, страница - 98


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t32>

11

Гастарбайтерин (нем. ) – иностранная работница.

(обратно)

12

Табетики (от лат. tabes) – хронически больные сифилисом нервной системы.

(обратно)

13

Республика Сало – крохотное недолго существовавшее фашистское государство, образованное Муссолини на севере Италии.

(обратно)

14

После воссоединения Германии восстановлено название, существовавшее до 1953 г. – Хеймниц.

(обратно)

15

«Оборотни и государство всеобщего благосостояния» (англ. ).

(обратно)

16

«Истоки кабалистики» (фр. ).

(обратно)

17

«Почему хаки?» (фр. ).

(обратно)

18

Джовинецца – молодость, юность (ит. ), гимн фашистской партии Италии.

(обратно)

19

Да (исп. ).

(обратно)

20

Друг? (исп. ).

(обратно)

21

Конечно, друг (исп. ).

(обратно)

22

Нет (исп. ).

(обратно)

23

Прошу прощения (фр. ).

(обратно)

24

Все вон! Быстро! (нем. ).

(обратно)

25

Боже мой! (нем. ).

(обратно)

26

Стоять! (нем. ).

(обратно)

27

Ваше здоровье, герр Диабло! (нем. )

(обратно)

28

Ваше здоровье, герр Франкенштейн! (нем. )

(обратно)

29

Мой дорогой (нем. ).

(обратно)

30

«Благодарение Господу» (исп. ).

(обратно)

31

Одни из врат, ведущих в Ватикан. Термин используется в том же значении, что и «Белый Дом» в США или «Кремль» – в СССР для обозначения «высшей власти».

(обратно)

32

Спираль (исп. ).

(обратно)

33

Прощай, Кортезия! (исп. )

(обратно)

34

Боже святый! (фр. )

(обратно)

35

Пандероза – постоянное место действия нашумевшего некогда сериала «Бонанза», рисующего жизнь на Диком Западе.

(обратно)

36

Приап – малоазиатский бог плодовитости. Его символом был фаллос.

(обратно)

37

Эксон (Exxon) – нефтяная монополия США .

(обратно)

38

Нет, нет, Кристина (фр. ).

(обратно)

39

Французская сыскная полиция.

(обратно)

40

Цадкин (Zadkine) – французский скульптор, выходец из России, автор памятника «Разрушенный город».

(обратно)

41

Перевернуть (лат. ).

(обратно)

42

Нашумевший цикл эротических фильмов с Сильвией Кристель в главной роли.

(обратно)

43

Суров закон, но закон (лат. ).

(обратно)

44

Махди (араб. ) – мусульманский мессия, спаситель.

(обратно)

45

Дынгус – обряд поливания водой на второй день Пасхи.

(обратно)

46

Сверхчеловек (нем. ).

(обратно)

47

Удачи! (англ. )

(обратно)

48

Так точно! (нем. )

(обратно)