Замок и ключ [Р С Грей] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

помогало. Они наполняли мои глаза и затуманивали зрение. Я говорила себе успокоиться, что рыдания не помогут мне выкарабкаться из ситуации. Я делала глубокие вдохи, вдыхая через нос и выдыхая через рот, изучая одного мужчину за другим. Я уставилась прямо им в глаза, пытаясь запомнить их черты и сохранить их в памяти. Они станут людьми, которых я смогу распять в своих статьях, когда вырвусь из этого места.

— Мне кто-нибудь объяснит, какого хрена все эти звуки значат? — спросил голос, когда тень упала из-за железной решетки. Щелчок туфель эхом заполнил пространство, но я не могла повернуть голову, чтобы разглядеть фигуру. Мужчина со шрамом все еще сильно сжимал мой подбородок, достаточно для того, чтобы оставить синяк.

— Мы приковали ее, сэр, — ответил другой мужчина. Он был тем мужчиной, который откинул прочь пистолет и наступил на мою руку. Железная решетка распахнулась, оживая, когда силуэт шагнул в клетку.

— Отпусти ее, — сказал голос, и как быстро его слова заполняли пространство, его приказы начали выполняться. Охрана всматривалась в него в почтительной тишине. Я подвигала своей челюстью, пытаясь возвратить чувствительность своим щекам. А потом я подняла глаза, чтобы увидеть мужчину, который был ответственен за всех них. Человек, который держал мою свободу в своих руках.

Он был совсем не таким, как я ожидала. Его акцент был незаметнее, чем у охраны, в основном английский с намеком на албанское произношение. Он был выше, чем остальная часть мужчин, почти на несколько дюймов, и все его тело занимало больше пространства, чем все их тела вместе. Он был разодет с головы до пят в приталенный, дизайнерский костюм. Темно-синий материал обтягивал его хорошо развитую фигуру, и я мгновенно растерялась. Противопоставление между его нарядом и тусклой темницей, заставили меня смотреть в изумлении. Он медленно меня разглядывал, пробегая взглядом от моих скованных рук, по обтягивающим футболке и джинсам, и до моих ног в сандалиях.

Он не был похож на того, кто родился и вырос в Косово. Его черты не совпадали с мужчинами, стоящими в линию за ним. Его волосы и глаза были такого же оттенка темно-каштанового, практически черного, а в тусклом освещении моей клетки его точеные скулы и подбородок отбрасывали резкие тени.

— Попытайтесь объяснить мне, почему она избита? — резко спросил он, перемещаясь в своих дизайнерских туфлях, чтобы впиться взглядом в четырех мужчин. Они все неловко замялись на своих ногах, пытаясь решить, какой план действий будет лучшим.

— Она сопротивлялась, сэр, — резко ответил охранник, как будто его раздражало, что он должен оправдывать свои действия.

Командир подошел ближе к нему, и мужчина заметно съежился. Какой силой обладает этот мужчина над ними, и почему он не хотел, чтобы они причиняли мне боль? Он поможет мне выбраться отсюда?

— И ты не смог удержать ее? Что за хреновый охранник из тебя?

— Сэр, она пыталась дотянуться до моего пистолета, — сказал он, хватаясь за предлог. Чем дольше длился разговор, тем больше я страшилась ярости разодетого, резкого мужчины.

Командир подошел ближе и сгреб рубашку охранника в кулак.

— Никто не касается пленников без моего распоряжения. Ты понял, Эриан?

— Да. Да, сэр, — мужчина закивал, как болванчик, пытаясь успокоить гнев командира.

— Убирайтесь, все.

— Но…сэр, — мужчина, который оттолкнул мой пистолет, запротестовал.

— Вон! — заорал он в ответ на них, и четверо мужчин быстро зашаркали вон, закрывая железную решетку за собой. Я сглотнула, пытаясь справиться с ситуацией, которая развернулась передо мной.

Когда я решила, что мужчины были за пределами слышимости, я сместила свой взгляд на статного мужчину, разглядывающего меня с середины клетки.

— Пожалуйста, пожалуйста. Вы должны отпустить меня. Это ошибка, ужасная ошибка, — я умоляла мужчину, молясь, что он станет моим спасителем. Это не должно происходить.

Мужчина засунул свои руки в карманы костюма и сместился на каблуках, чтобы посмотреть мне в лицо. Его лицо медленно поворачивалось, так что каждый миллиметр освещался на краткое мгновение лампочкой, висящей над головой. Он был прекрасен. Его лицо было вылеплено в таких пропорциях, что острая боль страха и желания поражала меня. Он был борцом, его тело — широкое и сильное, а губы — мягкие. Я подымала, что он образумится. Я думала, что он расстегнет мои наручники и освободит меня.

Вместо этого он подошел прямо ко мне медленными, задумчивыми шагами.

— Ты ожидаешь, что я буду обращаться с тобой иначе, чем мои люди только что? — спросил он, его голос спокойный и до жути коварный. Его взгляд был проницательным. Он пронзил последнюю частичку моей надежды.

Я прошептала:

— Да.

— Ты думаешь, что то, что сделали охранники с тобой, — жестоко? — спросил он, всматриваясь туда, где отекала моя рука, висящая в оковах. — Они не прикоснутся к тебе, пока я не прикажу им сделать это. Они боятся меня больше всего. Они подлые люди, а я