Планета матери моей [Джамиль Адил оглы Алибеков] (fb2) читать постранично, страница - 236


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Входящего в мир младенца надо хорошенько шлепнуть, чтобы он почувствовал боль и вскрикнул. Иначе задохнется».

Не так ли и сейчас, явившись мне в сновидении, мать отвернулась от меня только затем, чтобы я ощутил жгучую обиду, почувствовал сердечную боль, закричал, призывая ее, — и жил дальше?..

Примечания

1

Хала — тетя, обращение к женщине.

(обратно)

2

Муэллиме — учитель, уважительное обращение.

(обратно)

3

Джан — ласковое обращение.

(обратно)

4

Баджи — уважительное обращение.

(обратно)

5

Нене — матушка.

(обратно)

6

Арвад — добавление к женскому имени с оттенком неодобрения.

(обратно)

7

Бала — сынок, ласковое обращение.

(обратно)

8

Гыз — девчушка.

(обратно)

9

Кутаб — национальное блюдо.

(обратно)

10

Говсанский лук — столовый лук, по названию апшеронского селения.

(обратно)

11

Сабир. Пер. Сергея Васильева. Остальные стихотворные переводы в романе Лидии Обуховой.

(обратно)

12

Чоглок, тарлан — птица из семейства соколиных.

(обратно)

13

Пехлеван — богатырь, силач.

(обратно)

14

Место состязания борцов.

(обратно)

15

Легендарные героини. Их имена стали нарицательными.

(обратно)

16

Гасиды — стихи на религиозную тему.

(обратно)

17

Мугам — торжественный восточный напев.

(обратно)