Круз (ЛП) [Анна Хэкетт] (fb2) читать постранично, страница - 63


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.



Notes

[

←1

]

Харбор-Бридж (англ. Harbour Bridge) — самый большой мост Сиднея, один из самых больших стальных арочных мостов в мире. Он является одной из главных достопримечательностей Сиднея.

[

←2

]

1,98 м

[

←3

]

Кевла́р (англ. Kevlar) — ткань пара-арамидного (полипарафенилен-терефталамид) волокна, выпускаемого фирмой DuPont. Кевлар обладает высокой прочностью (предел прочности σ0= 3620 МПа)

[

←4

]

Madre de dios (исп.) - Матерь Божия

[

←5

]

2,13 м

[

←6

]

Bracer (англ.) – живительная влага

[

←7

]

Превосходно (исп.)

[

←8

]

Уловить суть (исп.)

[

←9

]

R&D осуществляет руководство исследованиями и программами развития, направленными на поддержание конкурентоспособности компании и прибыльности ее деятельности.

[

←10

]

Инфорсер - член преступной группировки, принуждающий жертву к выполнению воли главаря банды, или приводящий в исполнение приговоры.

[

←11

]

Querida (исп.) - милая, любимая

[

←12

]

60,96 м

[

←13

]

Гла́диус или гла́дий (лат. gladius) — римский короткий меч (до 60 сантиметров). Предположительно, был позаимствован (и усовершенствован) римлянами у древних жителей Пиренейского полуострова. Центр тяжести смещён к рукояти за счёт увеличенного шарообразного навершия (противовеса). Остриё имело довольно широкую режущую кромку для придания клинку большей пробивающей способности.

[

←14

]

Bella (исп.) – красивая, красавица

[

←15

]

3,05 м

[

←16

]

30,48 см

[

←17

]

Mi amor (исп.) – моя любовь