Мадам Розетт [Роальд Даль] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

пригласить их поужинать.

— Только не сейчас. С этим можно подождать.

— А мне кажется — нельзя.

— Вполне можно. У нас есть время.

Вожак был очень старый и очень мудрый. Он никогда ничего не делал опрометью. Ему уже стукнуло двадцать семь, он был много старше всех в эскадрилье, включая командира, и к его мнению прислушивались с уважением.

— Давай сначала сделаем кое-какие покупки, — предложил он.

— А что потом? — спросил голос из ванной.

— Потом придумаем что-нибудь.

Наступило короткое молчание.

— Вожак?

— Да.

— Ты знаешь здесь каких-нибудь женщин?

— Каких-то знал. У меня была знакомая турчанка с очень белой кожей. Её звали Венка. И ещё югославка по имени Кики. Она была на целую голову выше меня. И ещё была одна девушка, кажется сирийка, — забыл, как звали.

— Позвони им.

— Уже звонил, когда ты ходил за виски. Все куда-то подевались. Так что, как видишь, пока не везёт.

— Мне никогда не везёт.

— Давай для начала походим по магазинам. У нас ещё масса времени.

Через час Таран вылез из ванны. Оба они облачились в чистые шорты цвета хаки и такие же рубашки, спустились в холл и вышли на раскалённую, залитую солнцем улицу. Вожак надел тёмные очки.

— Я знаю, что мне нужно, — сказал Таран. — Мне нужны тёмные очки.

— Вот и прекрасно. Сейчас поедем и купим.

Они остановили извозчика и велели ему ехать в Сигурел. Таран купил себе тёмные очки, а Вожак покерные кости[2], после чего они снова вышли на раскалённую улицу.

— Видел девушку? — спросил Таран.

— У которой ты купил очки?

— Да, смугленькая.

— Скорее всего, турчанка.

— Мне безразлично, кто она. Но она потрясающая, нет разве?

Они шагали по Шариа Каср эль-Нил, засунув руки в карманы шортов, и Таран надел только что купленные тёмные очки. Стояла послеполуденная жара, на пыльной улице было полно египтян, арабов и маленьких босоногих мальчишек, за которыми летели тучи мух. Мухи жужжали и кружились над ними, норовя облепить гноящиеся глаза. В раннем детстве матери этих детей сотворили нечто ужасное с их глазами, чтобы избежать воинской приписки, когда сыновья достигнут призывного возраста. Топая босыми ногами, мальчишки бежали вровень с лётчиками, назойливо выкрикивая визгливыми голосами: «Бакшиш! Бакшиш!» — а за ними летели мухи. Повсюду стоял запах Каира, особенный запах, какого нет нигде, ни в одном городе мира. У него нет единого источника, он не исходит из какого-то определённого места — им пропитано всё вокруг: сточные канавы, тротуары, дома и магазины, все товары, еда, которую готовят в лавчонках, лошади и лошадиный навоз на улицах. Им пропахли люди и солнце, щедро изливающее свой жар на этих людей и, не менее щедро, на канавы, канализационные трубы, лошадей, пищу и отбросы на улицах. Необычный острый запах, в котором есть одновременно что-то сладкое и гнилостное, пряное, солёное и горькое. И он никуда не девается даже в ранние часы утренней прохлады.

Два лётчика не спеша шагали посреди толпы.

— Она просто потрясающая, тебе не кажется? — снова спросил Таран, которому не терпелось узнать, что думает Вожак.

— Вполне хороша.

— Что хороша и говорить нечего. Знаешь, Вожак, чего бы мне хотелось?

— Чего?

— Мне бы хотелось пригласить её куда-нибудь вечером.

Они перешли улицу и прошли ещё немного вперёд.

— За чем дело стало? Почему бы тебе не позвонить Розетт?

— Что ещё за Розетт? — спросил Таран.

— Мадам Розетт. Великая женщина.

Они прошли мимо питейного заведения под вывеской «Бар Тима». Хозяин его, англичанин по имени Тим Джилфилан, в прошлую войну был сержантом-квартирмейстером, а потом каким-то образом ухитрился остаться в Каире, когда армия отправилась домой.

— Вот и Тим, — сказал Вожак. — Ну-ка, зайдём.

Внутри бара никого не было, один только Тим, который за стойкой расставлял бутылки на полках. Он обернулся, когда они вошли.

— Так-так-так, — произнёс он. — И где же это вы, ребята, так долго пропадали?

Ясно было, что он не помнит их, но по их виду он сразу же догадался, что они из пустыни.

— Как там поживает мой старый друг Грациани?

Теперь Тим повернулся к ним лицом и стоял облокотившись о стойку.

— Он совсем близко, — ответил Вожак. — Вышел из Мерзаха.

— На чём сейчас летаете?

— На «гладиаторах».

— «Гладиаторы» здесь были ещё восемь лет назад.

— На тех же самых и летаем.

Они взяли стаканы с виски и отнесли на столик в углу.

— Кто эта Розетт? — спросил Таран.

Вожак сделал затяжной глоток, затем поставил стакан на стол.

— Великая женщина, — сказал он.

— Но всё-таки кто же она?

— Гнусная старая шлюха.

— Это хорошо, но какое она имеет ко всему отношение?

— Так и быть, скажу. Мадам Розетт — владелица самого большого в мире борделя. Говорят, здесь, в Каире, она может достать любую девушку, только захоти.

— Чушь собачья.

— Это чистая правда. Набираешь номер и говоришь, где ты видел