Путь к праотцам [Роберт Энтони Сальваторе] (fb2)


Роберт Энтони Сальваторе  
(перевод: Noren Thel)

Фэнтези: прочее  

Забытые королевства
Путь к праотцам 342 Кб, 12с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Путь к праотцам (fb2)Добавлена: 06.01.2017 Версия: 1.1.
Дата создания файла: 2017-01-05
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Это последние моменты жизни Великого Героя Долины Ледяного Ветра, перед тем как он отправиться в Ируладун…


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Роберт Сальваторе .
«Путь к праотцам» по сути, являлся частью пролога к «Гаунтлгриму». Редактор этой книги, Фил Этанс, предложил создать историю таким образом, чтобы я мог высказаться подробнее, более развернуто представить историю Вульфгара и яснее описать пропущенные десятилетия его насыщенной жизни. Когда я увидел, что смогу создать такую историю, и что оставшиеся в книгах сцены с Вульфгаром оставались значительными и совместимыми с сюжетом, я согласился — по большей части, из-за того, что мы снова направимся к месту, ставшему значимым для меня на этом этапе моего творчества. Для меня быть писателем означает стоять обнаженным на сцене, в то время как полный людьми зал указывает на все твои недостатки. И так же с Интернетом, где «одетый» народ может в то же время скрываться в тени. Писатель должен быть честным; ему негде спрятаться, у него нет лоскутка ткани, которым можно скрыть недостатки. Неважно, что ты имел в виду; важно, что ты сказал. Хотя нет. Важно только то, как понимает читатель сказанное тобой, потому как единственным человеком, способным определить отношения между книгой и читателем, является сам читатель книги. Ни автор, ни критик, ни какой-то парень на форуме. Возвращаясь к тому, о чем я упоминал во вступлении к «Ируладуну», я — писатель, и в то же время читатель, и это мой внутренний диалог. «Путь к праотцам» — это важный эпизод личного, духовного путешествия. Теперь вопросы о существовании рая, Ируладуна, становятся еще мучительнее и запутаннее. Я призываю вас, моих читателей, увидеть Ируладун в новом свете. Вместо того, чтобы спрашивать «Ты что делаешь, Боб?», спросите самих себя о смысле этого понятия, касающегося героев, ставших для вас друзьями. И примите во внимание время, которое прошло для Вульфгара, время, проведенное в абсолютно другой, богатой жизни. Что же должен думать старый варвар о пугающем откровении, которое откроется ему в этой истории? И вместо того, чтобы обдумывать (или беспокоиться, или сходить с ума от попыток понять), по сути, скрытый смысл этих событий в более обширной истории «Легенд о Дзирте», попытайтесь смотреть на это глазами участвующих в этих событиях героев. Почему я даю такой совет? Потому, что если вы действительно посмотрите на все это глазами Вульфгара или любого другого из главных героев, то вопросы, которые вы зададите себе, будут намного важнее, чем вопросы о причастности к этому Дзирта До'Урдена. На мой взгляд, так будет правильно, и с этой точки зрения я даже не берусь рассматривать эту историю как часть основной сюжетной линии. Основная сюжетная линия не значила ничего для меня, когда я писал историю о Вульфгаре. Конечно, это необходимое дополнение к истории отряда из Мифрил Халла. Здесь Вульфгар — мой объект исследования. Это не какой-то неожиданный трюк, это путешествие, заставившее меня задуматься над важными жизненными вопросами. Возможно, вопросами, на которых не дано ответов. Или, может быть, мне просто надо больше писать.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 12 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 80.09 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1488.75 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 23.18% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]