Письма с войны [Генрих Белль] (fb2) читать постранично, страница - 100


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Фрагонара (1732–1806).

(обратно)

103

Военная школа (фр.), построенная как военное учебное заведение для небогатых дворян. В третьей четверти XVIII в. стало Высшей кадетской школой, в которую в 1784 г. поступил Наполеон Бонапарт.

(обратно)

104

Франт (фр.).

(обратно)

105

Бёлль имеет в виду четырнадцать лет существования Веймарской республики, на которые приходится основное творчество Стефана Цвейга.

(обратно)

106

Пегель Вальтер (1899-?) — писатель и педагог, участник Первой мировой войны.

(обратно)

107

«Фолькванг» — школа музыки, танца и речи, основанная в Эссене в 1927 г.; название школы взято из «Эдды», сборника древнескандинавских сказаний и песен; в одной из песен так назывался зал северной богини Фрейи.

(обратно)

108

Каросса Ханс (1878–1956) — немецкий писатель, автор стихотворений, автобиографических произведений, романов.

(обратно)

109

Роман писателя Рихарда Родинга.

(обратно)

110

Роман Г. Бёлля «В церковном приделе. Дневник одного грешника» (май — июль 1939 г.) был написан под воздействием произведений Леона Блуа. Его центральной темой являются бедность, абсолютность веры и критика мещанства. Существует в рукописном виде.

(обратно)

111

Г. Бёлль имеет в виду неоднократно упоминаемое в ряде писем высказывание о войне из романа Эрнста Вихерта «Каждый».

(обратно)

112

Ошибка Бёлля, он имел в виду Настасью Филипповну.

(обратно)

113

Роман французского писателя Жоржа Бернаноса (1888–1948) «Дневник сельского священника».

(обратно)

114

5 мая 1943 г. Британская армия предприняла в Тунисе наступление против немецкой танковой армии и спустя несколько дней вынудила ее капитулировать. В результате, кроме огромного числа погибших, 130 тысяч немецких и 120 тысяч итальянских солдат попали в плен.

(обратно)

115

Маркард Йозеф — младший брат друга Бёлля Каспара Маркарда.

(обратно)

116

Статья Теодора Хэкера «Размышления о Вергилии, отце Запада».

(обратно)

117

Тиммерманс Феликс (1886–1947) — бельгийский писатель и художник; писал на фламандском языке. Его перу принадлежит биографический роман «Питер Брейгель» (1928), один из эпизодов которого носит название «Толстяки». Это история о том, как юный Брейгель попадает в услужение к богатому крестьянину, владельцу огромной свинофермы, который катается как сыр в масле, в то время как свинопас Брейгель перебивается с хлеба на воду.

(обратно)

118

Фаненюнкер — звание курсанта военной школы в Германии.

(обратно)

119

В отношении (лат.).

(обратно)

120

Предположительно в Тернополе.

(обратно)

121

Имеются в виду башни монастыря великомученика Пантелеймона, расположенного напротив одесского вокзала.

(обратно)

122

Госпиталь размещался в корпусах бывших домов отдыха, вытянувшихся вдоль Французского бульвара в юго-восточной части города.

(обратно)

123

До 1962 г. название города Ивано-Франковска.

(обратно)

124

Немецкое название города Львова до 1944 г.

(обратно)

125

Штифтер Адальберт (1805–1868) — австрийский писатель и художник.

(обратно)

126

«Волынская лихорадка» — болезнь, разносчиком которой являются вши; характерным для этой болезни является резкий, без видимых причин, подъем температуры, которая держится до трех дней и появляется вновь с интервалом примерно в пять дней.

(обратно)

127

Изо дня в день в течение долгого времени командование вермахта сообщало населению в новостях с фронта о непрекращающихся ударах по Лондону «оружием возмездия» — снарядами «Фау-1», в результате чего Лондон якобы