Мое поколение. Друзья встречаются [Илья Яковлевич Бражнин] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

страдал тиком. Садясь на место, Жоля не был спокоен. Правда, перевод был сделан как будто хорошо, но почему вздумалось Прокопусу прервать его и посадить на место, не спросив разбора? Это не предвещало ничего хорошего.


И в самом деле, через минуту Гошка Ширвинский, сидевший на первой парте, ловко заглянул в журнал и просигнализировал поднятыми пальцами двойку.


Жоля хмыкнул, сильней завертел шеей и, кривя губы, поднялся с места.


— За что, Прокопий Владимирович, вы мне двойку поставили? — спросил он, надуваясь.


— За таран, — отрезал латинист. — Понял?


— Ничего не понял, — заносчиво выговорил Жоля. — Я хорошо перевод знаю. Вы неправильно двойку поставили.


Прокопий Владимирович захлопнул журнал и уставился на Жолю мутными, неподвижными глазами.


— Дурак, — уронил он мрачно. — Где ты нашел таран в тексте? На плечах у тебя таран. По подстрочнику переводишь. Сядь.


Он поднял узловатый палец и ткнул им в Жолиного соседа Петю Любовича:


— Ты.


Петя Любович легко поднялся и свободным, ловким движением подхватил на руку Тита Ливия.


Петя был тонок в талии, невысок и складен. Гимназическая куртка сидела на нем отлично. На щеках лежал свежий девичий румянец. Товарищи звали Петю Любовича Любочкой и перед гимназическими балами обучались у него мазурке.


Любочка знал по-латыни не больше своего соседа, но был похитрей. В его парте тоже лежал подстрочник, но он расчел, что если будет переводить так же бойко и безошибочно, как Жоля, то Прокопус тотчас догадается, в чем дело. Поэтому, переводя, он нарочно медлил, раздумчиво хмыкал, делал многозначительные паузы, будто подыскивал нужные слова.


— «Когда… — тянул он, нарочито запинаясь, — когда от этого… страх и замешательство… смятение… весь город обуял… охватил, другой, сверх того, шум из крепости послышался…»


— Выйди к доске, — буркнул Прокопий Владимирович, — ломаешься.


Петя оправил ремень с ярко начищенной пряжкой и, не торопясь, вышел к доске. Проходя мимо второй в крайнем ряду парты, он дернул за рукав Илюшу, лучшего в классе по-латыни, и стал как можно ближе к нему.


— Auditur, — бросил Прокопий Владимирович, не поворачивая головы.


— Auditur, — эхом отозвался Петя Любович.


— Переводи точно.


Петя откашлялся.


— Auditur — это значит «послышался», — сказал он, приятно баритоня.


Прокопий Владимирович молчал. Петя вопросительно оглядел класс.


— Слышится, — громко шепнул Илюша, сложив ладони трубочкой у рта.


— Верней, слышится, — поправился Петя.


— Слышится подсказка, — поправил Петю Прокопий Владимирович. — Почему же мы переводим «послышался», когда должно было перевести «слышится»?


Петя твердо посмотрел на Прокопия Владимировича, зная по опыту, что растерянности выказывать ни в коем случае нельзя.


— Здесь мы переводим «послышался», — начал Петя, — вместо того чтобы, как это обычно переводят, переводить «слышится», потому что… вследствие того что…


Петя говорил с деловой ноткой в голосе, стараясь показать, что всё это крайне просто, что всё это ему известно и что он сейчас всё это с исчерпывающей полнотой объяснит. Без конца повторяя «потому что… вследствие того что…», он с тоской оглядывал класс. Но Прокопий Владимирович выставил классу большое оттопыренное ухо, так что подсказывать было невозможно. Петя опустил глаза и дипломатически закашлялся. Прокопий Владимирович понимающе на него поглядел и тоже покашлял.


Петя вынул платок и, сморкаясь, тихонько толкнул книгу пальцем. Тит Ливии шлепнулся на пол, а Петя, собирая листки, подвинулся ещё на шаг к партам и повернул негодующее лицо к Илюше.


Тот стрельнул глазами на латиниста и выразительно пожал плечами. Петя повел пальцем по книге, будто на ней пишет. Илюша понял. Он послюнил палец и, словно в рассеянности водя рукой по парте, стал писать мокрым пальцем на откидной доске. Петя, уткнувшись в книгу, скосил глаза на Илюшу и снова начал наобум длиннейший объяснительный период, как бы прерванный падением книги.


— Тут, значит, мы переводим именно «послышался», а не «слышится», уже вследствие того обстоятельства…


— Вследствие того обстоятельства, что ничего не знаем, — вставил Прокопий Владимирович.


«Praesens historicum» — вывел Илюша и, укрывшись за спиной соседа, приподнял откидную крышку, чтобы Петя мог прочесть написанное. Петя обрадованно подмигнул и с независимым видом обдернул курточку.


— Нет, почему же, Прокопий Владимирович, — сказал он обиженным тоном. — Я знаю. Это Praesen historicum.


Прокопий Владимирович посмотрел на Любовича подозрительно и, помолчав, бросил:


— Pervasisset.


— Pervasisset, — повторил Петя.


— Наклонение?


Петя снова полез за носовым платком.


— Наклонение? —